Laura Pausini - Mi Dispiace

Thread: Laura Pausini - Mi Dispiace

Tags: None
  1. Leyla123 said:

    Post Laura Pausini - Mi Dispiace

    Mamma ho sognato che bussavi alla mia porta
    E un po' smarrita ti toglievi i tuoi occhiali
    Ma per vedermi meglio e per la prima volta
    Sentivo che sentivi che non siamo uguali
    Ed abbracciandomi ti sei meravigliata
    Che fossi così triste e non trovassi pace
    Da quanto tempo non ti avevo più abbracciata
    E in quel silenzio ho detto piano... mi dispiace!
    Però è bastato quel rumore per svegliarmi
    Per farmi piangere e per farmi ritornare
    Alla mia infanzia a tutti quei perduti giorni
    Dove d'estate il cielo diventava mare
    Ed io con le mie vecchie bambole ascoltavo
    Le fiabe che tu raccontavi a bassa voce
    E quando tra le tue braccia io mi addormentavo
    Senza sapere ancora di essere felice.

    Ma a sedici anni io però sono cambiata
    E com'ero veramente adesso mi vedevo
    E mi senti ad un tratto sola e disperata
    Perché non ero più la figlia che volevo
    Ed è finita li la nostra confidenza
    Quel piccolo parlare che era un grande aiuto
    Io mi nascosi in una gelida impazienza
    E tu avrai rimpianto il figlio che non hai avuto.
    Ormai passavo tutto il tempo fuori casa
    Non sopportavo le tue prediche per nulla
    E incominciai a diventare anche gelosa
    Perché eri grande irraggiungibile e più bella
    Mi regalai così ad un sogno di passaggio
    Buttai il mio cuore in mare dentro una bottiglia
    E persi la memoria mancando di coraggio
    Perché mi vergognavo di essere tua figlia!

    Ma tu non bussi alla mia porta e inutilmente
    Ho fatto un sogno che non posso realizzare
    Perché ho il pensiero troppo pieno del mio niente
    Perché l'orgoglio non mi vuole perdonare
    Poi se bussassi alla mia porta per davvero
    Non riuscirei nemmeno a dirti una parola
    Mi parleresti col tuo sguardo un po' severo
    Ed io mi sentirei un'altra volta sola.
    Perciò ti ho scritto questa lettera confusa
    Per ritrovare almeno in me un po' di pace
    E non per chiederti tardivamente scusa
    Ma per riuscire a dirti mamma... mi dispiace!
    Non è più vero che di te io mi vergogno
    E la mia anima lo sento ti assomiglia
    Aspetterò pazientemente un altro sogno.
    Ti voglio bene mamma... scrivimi... tua figlia.
    Last edited by Leyla123; 08-12-2014 at 05:39 AM.
     
  2. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Lovely song....

    __________________________________________________

    Mamma ho sognato che bussavi alla mia porta
    E un po' smarrita ti toglievi i tuoi occhiali
    Ma per vedermi meglio e per la prima volta
    Sentivo che sentivi che non siamo uguali
    Ed abbracciandomi ti sei meravigliata
    Che fossi così triste e non trovassi pace
    Da quanto tempo non ti avevo più abbracciata
    E in quel silenzio ho detto piano... mi dispiace!
    Però è bastato quel rumore per svegliarmi
    Per farmi piangere e per farmi ritornare
    Alla mia infanzia a tutti quei perduti giorni
    Dove d'estate il cielo diventava mare
    Ed io con le mie vecchie bambole ascoltavo
    Le fiabe che tu raccontavi a bassa voce
    E quando tra le tue braccia io mi addormentavo
    Senza sapere ancora di essere felice.
    Mom, I dreamt you knocked on my door
    And you took off your glasses a bit bewildered
    To look at me better, and for the first time
    I felt you could feel we are not alike
    And hugging me you were astonished
    That I should be so sad and couldn’t find peace
    How long since I last hugged you
    And amidst that silence I quietly said… I’m sorry!
    But that noise was enough to wake me up
    To make me cry and go back
    To my childhood, to all those lost days
    Where in the summer the sky would turn into a sea
    And I would listen with my old dolls
    To the fables which you used to tell in a low voice
    And when I would fall asleep between your arms
    Without even knowing I was happy



    Ma a sedici anni io però sono cambiata
    E com'ero veramente adesso mi vedevo
    E mi senti ad un tratto sola e disperata
    Perché non ero più la figlia che volevo
    Ed è finita li la nostra confidenza
    Quel piccolo parlare che era un grande aiuto
    Io mi nascosi in una gelida impazienza
    E tu avrai rimpianto il figlio che non hai avuto.
    Ormai passavo tutto il tempo fuori casa
    Non sopportavo le tue prediche per nulla
    E incominciai a diventare anche gelosa
    Perché eri grande irraggiungibile e più bella
    Mi regalai così ad un sogno di passaggio
    Buttai il mio cuore in mare dentro una bottiglia
    E persi la memoria mancando di coraggio
    Perché mi vergognavo di essere tua figlia!
    But by the time I was sixteen I had changed
    And I could see then how I really was
    And suddenly I felt lonely and desperate
    Because I wasn’t anymore the daughter I wanted to
    And the trust ended there
    Those brief phrases which were a big help
    I hid myself behind a gelid impatience
    And you will have sighed for the son you never had
    Then I used to spend all the time outside
    I couldn’t stand your telling me off for nothing
    And I started to feel jealous too
    Because you were an unattainable adult, and more beautiful
    So, I gave myself to a passing dream
    I put my heart in a bottle and threw it into the sea
    And I lost my memory coz I lacked courage
    Because I was embarrassed to be your daughter!




    Ma tu non bussi alla mia porta e inutilmente
    Ho fatto un sogno che non posso realizzare
    Perché ho il pensiero troppo pieno del mio niente
    Perché l'orgoglio non mi vuole perdonare
    Poi se bussassi alla mia porta per davvero
    Non riuscirei nemmeno a dirti una parola
    Mi parleresti col tuo sguardo un po' severo
    Ed io mi sentirei un'altra volta sola.
    Perciò ti ho scritto questa lettera confusa
    Per ritrovare almeno in me un po' di pace
    E non per chiederti tardivamente scusa
    Ma per riuscire a dirti mamma... mi dispiace!
    Non è più vero che di te io mi vergogno
    E la mia anima lo sento ti assomiglia
    Aspetterò pazientemente un altro sogno.
    Ti voglio bene mamma... scrivimi... tua figlia.
    But you’re not knocking on my door and it was useless
    To have had a dream which I can’t make come true
    Because my thoughts are too full of my emptiness
    Because the clock doesn’t want to forgive me
    Moreover, if you were to knock on my door for real
    I wouldn’t manage to tell you a single word
    You would talk to me with your severe gaze
    And I would feel lonely again.
    For this reason, I’ve written to you this confusing letter
    To be able to find within myself at least a bit of peace
    And not to ask you for forgiveness too late
    And also to be able to tell you mom… I’m sorry!
    It’s not true anymore that I feel ashamed of you
    And my soul, I can feel it, resembles you
    I’ll wait patiently for another dream
    I love you mom… write to me… your daughter
    Last edited by citlalli; 07-27-2009 at 09:06 AM.
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  3. istanbulgal's Avatar

    istanbulgal said:

    Default

    Even with my limited Italian, I can tell it was a great translation.

    Sì, davvero molto bello Citlalli.
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein
     
  4. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Grazie mille cara M
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
     
  5. Lady_A said:

    Default

    Indeed, it's an excellent translation!
     
  6. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    @Leyla123: You're welcome

    @Lady A: Thank you! I really appreciate your words and I'm very pleased to see you're back
    “If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.