Ma come hai fatto by Domenico Modugno. Can anyone translate from Italian to English please
Ma come hai fatto by Domenico Modugno. Can anyone translate from Italian to English please
I was looking for those lyrics, I hope I found the right ones, so here's my translation:
Io ti voglio bene
I love you
come nella mia vita non � accaduto mai
As it has never happened in my life
cos� profondamente che ho paura di me
So deeply that I'm afraid of myself
di questo smisurato amore
of this boundless love
che adesso provo per te
Which I'm feeling for you now
Io ti desidero
I want you
un desiderio nuovo che mi tormenta
A new desire that is haunting me
talvolta mi domando
Sometimes I wonder
com'� possibile
How it's possible
che mi debba addormentare
That I must fall asleep
mi debba risvegliare
I must wake up
andare e ritornare
Go and come back
e avere te sempre davanti a me
And have you always in front of me
negli occhi miei
In my eyes
nei miei pensieri
In my thoughts
in ogni istante della mia vita
In every moment of my life
Io ho bisogno di te
I need you
come la barca ha bisogno del mare
As the boat needs the sea
per poter andare
So that it could go (sail)
la primavera ha bisogno del sole
Spring needs the sun
per poter fiorire
So that it could bloom
la farfalla di un fiore
A butterfly needs a flower
un bimbo di una mano che l'accompagni
A child needs a hand to accompany him
un cane di un padrone
A dog needs master
e del vento l'aquilone per poter volare
And the kite needs wind to fly
ed io di te sempre vicino a me
And I need you always by my side
in ogni istante della mia vita
In every moment of my life
Ma come hai fatto
Oh how you succeed
a farmi innamorare cos� tanto
to make me fall in love so much
mi guardo nello specchio
I look myself in the mirror
e mi domando
And I wonder
se quello l� sono io
If that there am I
ma come hai fatto
How you succeed
a far della mia vita
make my life become
una tua cosa
your thing
a trasformare il tempo
to transform the time
in un'attesa
into waiting
di rivedere te
to see you again
no non ha senso
It doesn't have sense
questa mia vita
my life
e pi� ci penso
And the more I think about it
e pi� � un filo
the more it is a wire
nelle tue mani
In yor hands
Ma come hai fatto
But how did you succeed
non so nemmeno quando � incominciato
i don't even know when it started
io so soltanto che nella mia vita
I only know that in my life
non � accaduto mai
it had never happened
la prima volta
the first time
che dico veramente
I'm really saying
ti voglio bene
I love you
Negli occhi miei
In my eyes
nei miei pensieri
In my thoughts
in ogni istante della mia vita
In every moment of my life
sempre vicino a me
Always next to me
Ma come hai fatto
But how did you succeed
a far della mia vita una tua cosa
To make my life become your thing
a trasformare il tempo in un'attesa
To transform the time into waiting
di rivedere te
To see you again
la prima volta che dico veramente
For the first time I say for real
ti voglio bene
I love you
''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''
Io ti voglio bene
come nella mia vita non è accaduto mai
così profondamente che ho paura di me
di questo smisurato amore
che adesso provo per te
I love you
Like I had never loved before in my life
So deeply that I’m afraid of myself
Of this exorbitant love
Which I feel now for you
Io ti desidero
un desiderio nuovo che mi tormenta
talvolta mi domando
com'è possibile
che mi debba addormentare
mi debba risvegliare
andare e ritornare
e avere te sempre davanti a me
negli occhi miei
nei miei pensieri
in ogni istante della mia vita
I desire you
A new desire which tortures me
Sometimes I wonder
How is it possible
That I go to sleep
Wake up
Come and go
With you in front of me all the time
Within my eyes
Inside my thoughts
In each instant of my life
Io ho bisogno di te
come la barca ha bisogno del mare
per poter andare
la primavera ha bisogno del sole
per poter fiorire
la farfalla di un fiore
un bimbo di una mano che l'accompagni
un cane di un padrone
e del vento l'aquilone per poter volare
ed io di te sempre vicino a me
in ogni istante della mia vita
I need you
Like a boat needs the sea
To be able to float
(Like) the spring needs the Sun
To be able to bloom
(Like) a butterfly needs the flowers
A child needs a hand to lead him
A dog needs an owner
And a kite needs the wind to be able to fly
And I always need you, close to me
In each instant of my life
Ma come hai fatto
a farmi innamorare così tanto
mi guardo nello specchio
e mi domando
se quello lì sono io
ma come hai fatto
a far della mia vita
una tua cosa
a trasformare il tempo
in un'attesa
di rivedere te
no non ha senso
questa mia vita
e più ci penso
e più è un filo
nelle tue mani
But how did you manage
To make me fall in love so much?
I look at myself in the mirror
And I wonder
If I’m the one there
But how did you manage
To make of my life
Something that belongs to you
To transform time
In waiting
To meet you again
No, it makes no sense
This life of mine
And the more I think about it
The more it becomes a thread
In your hands
Ma come hai fatto
non so nemmeno quando è incominciato
io so soltanto che nella mia vita
non è accaduto mai
la prima volta
che dico veramente
ti voglio bene
But how did you do it?
I don’t even know when it started
I only know that in all my life
It had never happened
(It’s) the first time
I truly mean to say
‘I love you’
Negli occhi miei
nei miei pensieri
in ogni istante della mia vita
sempre vicino a me
Within my eyes
Inside my thoughts
In each instant of my life
Always next to me
Ma come hai fatto
a far della mia vita una tua cosa
a trasformare il tempo in un'attesa
di rivedere te
la prima volta che dico veramente
ti voglio bene
But how did you manage
To make of my life something that belongs to you
To transform time in a waiting
To see you again
(It’s) the first time I truly mean it when I say
‘I love you’
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Oh! Sorry DangerousI didn't see u had done it already
![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
It's ok, your is much better in my opinion anyway!![]()
''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''
Thanks! but really, don't say that...we all learn from each other![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.