can somebody please translate tamer hosni song baseta from the movie sayed al atefy, i dont have the lyrics but i have a youtube link to the song http://www.youtube.com/watch?v=hBA0S...eature=related
can somebody please translate tamer hosni song baseta from the movie sayed al atefy, i dont have the lyrics but i have a youtube link to the song http://www.youtube.com/watch?v=hBA0S...eature=related
please
anybody?
im begging yous
دي بسيطة ما تستبصطهاش دركشها وما تعرضهاش
dee baseta ma testabsathash darkeshha w mat3aradhash
it's simple don't complicate it, and don't make it bigger
مش كل حاجة تلوم عالدنيا
mesh kol 7aga tlom 3ladenya
don't blame everything on this life
دا بدحكة كده ما تشوفهاش
da bd7ka ma tshoofhash
you don't see it
نفضك للي مدايئك
nafadk lly mday2ak
leave who's bothering you
زبط اللي يصونك زبط روء كده وما تئفلناش
zabbat elly ysoonak zabbat ro2 keda w mate2flnash
keep who's good for you around and calm down and don't shut them away
خدني معاك خدني معك .... لو كنت حبيبي
khodny ma3ak khodny ma3ak law kont 7abiby
take me with you take me with you.. if i'm your lover
خدني معاك خدني معك .... لو كنت حبيبي
khodny ma3ak khodny ma3ak law kont 7abiby
take me with you take me with you.. if i'm your lover
ما تبوصش للأحسن منك شوف كم واحد أئل منك
matbosesh lela7san menak shoof kam wa7ed a2al menak
don't look at who's better than you, see how many are beneath you
احمد ربك عالي انت فيه دئه قلبك وي ولا يمهك
e7med rabak 3alee enta fee d2at 2lbak wee wla yhmek
thank God for the one your heart beats for and don't care (about anything else)
نفض للي مدايئك نفض كبر من لي مداينك
naffad lely mday2ak nafad kabbar men lee mdaynak
leave who's bothering you
زبط اللي يصونك زبط روء كده وما تئفلناش
zabbat elly ysoonak zabbat ro2 keda w mate2flnash
keep who's good for you around and calm down and don't shut them away
This is a rough translation, but it's hard to translate them, however did my best.. and sorry for keeping you waiting, but just now I've found the lyrics..
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
take you so much ya sohuda you are the best
you're welcome,![]()
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.