Nasri Shams Eddein - Hadouny

Thread: Nasri Shams Eddein - Hadouny

Tags: None
  1. redguard8876 said:

    Default Nasri Shams Eddein - Hadouny

    هدوني هدوني عينها سحروني
    يا أم الفستان الزهر بخبيكي بعيوني
    ***
    قلتلها مارق عطشان و ما في من يسقيني
    عطيتني ابريق و مليان مشعشع متل الزينه
    و من مياته الحليانين اللي فيهن نسمة صنين
    شربت شربت شربت شربت و ما كانوا يكفوني
    ***
    كانت عم تغزل عالباب و تليعب اصابيعا
    طل القمر نتفه و غاب عا هاك التطليعة
    و لمن قالت لي شو باك واقف بخيال الشباك
    قلتلا جايبلك قلبي قالتلي ممنوني
    ***
    و عا بوابتها المخضرة قلبي رايح جايي
    و هي تتطلع مرة لبرة و مرة عالمرايي
    و بتقلي رح بيشوفوك الناس و بكرا بيلوموك
    قلتلها ان شافوا عينيكي مش رح بيلوموني
     
  2. LOUIE's Avatar

    LOUIE said:

    Default

    even though its a simple song I think its hard to translate not because the words are but because it'll loose its meaning. maybe you should try to understand those songs in arabic so you can enjoy them. I see that you're in love with those classics so I'm gonna tell you that all of them talk about a beautiful girl and promises to make love to her. and this song particularly is like one of his best songs ever.
    ?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
     
  3. redguard8876 said:

    Default

    would you be able to translate it though?

    imtrying to learn what some of the words mean
     
  4. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    هدوني هدوني عينها سحروني
    hadouni hadouni 3eeneha sa7arooni
    calmed me down ,calmed me down, her eyes bewitched me
    يا أم الفستان الزهر بخبيكي بعيوني
    ya om el fustan el zahr bkhabeeki b3youni
    oh you with the pink dress I'll hide you in my eyes (meaning: I'll protect you and keep you safe)
    ***
    قلتلها مارق عطشان و ما في من يسقيني
    2ltelha mare2 3tshan w ma fe men ys2eni
    I told her that I'm passing by thirsty and there's no one to give me water
    عطيتني ابريق و مليان مشعشع متل الزينه
    3teetny ebree2 w mlean msha3sh3 mtl el zeene
    she gave me a kettle/jug that is as shiny as decoration
    و من مياته الحليانين اللي فيهن نسمة صنين
    w men mayato el 7aleaneen elly feehn nasmet sneen
    and from its sweet water that has a breeze to it
    شربت شربت شربت شربت و ما كانوا يكفوني
    shrebt shrebt shrebt w ma kano ykafone
    I drank I drank I drank but didn't have enough (or it didn't satisfy my thirst)
    ***
    كانت عم تغزل عالباب و تليعب اصابيعا
    kant 3m tghzel 3l bab w tl3b asabee3a
    she was sewing at the door and playing with her finger
    طل القمر نتفه و غاب عا هاك التطليعة
    tal el 2mr ntfe w ghab 3ahak el tatlee3a
    the moon came a bit and went with that look
    و لمن قالت لي شو باك واقف بخيال الشباك
    wlmn 2alet lee sho bak wa2f bkhyal el shebbak
    and when she told me why are you standing in the shadow of the window
    قلتلا جايبلك قلبي قالتلي ممنوني
    2ltela jayblek 2lby 2altly mamnonee
    I told her that I'm giving you my heart, she said: I'm grateful (or I appreciate it)
    ***
    و عا بوابتها المخضرة قلبي رايح جايي
    w 3abwabet.ha el mekhdara 2lby ray7 jayee
    and at her greenish door my heart is coming and going
    و هي تتطلع مرة لبرة و مرة عالمرايي
    w hee tettal3 mara lbarah w mara 3al mrayee
    and she's looking once outside and once at the mirror

    و بتقلي رح بيشوفوك الناس و بكرا بيلوموك
    w bt2lee r7 byshofok el nas w bokra bylomok
    and she says that people will see you and tomorrow will blame you
    قلتلها ان شافوا عينيكي مش رح بيلوموني
    2ltela en shafo 3aynayke mesh ra7 beylomoni
    I told her that if they see your eyes they wouldn't blame me
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.