Hi can anyone please transulate this beautiful song by Dino Merlin?
I'm sorry if its already done can't find it so far on the site..
Da sutis
Svima reci da sam tu
neka vide, neka čuju
šta mi tijelo osjeća
neku novu struju
Slijepa za moju čežnju
samo noćas nemoj biti to
ja znam da ti možeš puno bolje
naravno da znam ja to
REF.
Dobro je kad u životu
za nesto se boriš
rukama stvoriš
dobro je kad u životu
nekoga voliš, neko te voli
Dobro je kad u životu
neko te sluti, ti nekoga slutiš
ali je najbolje kad u životu
imaš nekog s kim možeš
ovako da šutiš
Ne slaže se kalendar
moga doba i tvoga tijela
ne idu ni s godinama tvojim
ove bore i kosa bijela
Zatvori mi kapke ti
usnama sklopljenim u jednu
ja odavno ne znam kuda
odlaze voljeni kad krenu
REF.
Dobro je kad u zivotu
za nesto se boris
rukama stvoris
dobro je kad u zivotu
nekoga volis, neko te voli
Dobro je kad u zivotu
neko te sluti, ti nekoga slutis
ali je najbolje kad u zivotu
imas nekog s kim mozes
ovako da sutis
Tags:
None
-
Dino Merlin- da sutis
Last edited by S.A; 09-03-2009 at 01:26 PM.
-
Here is a link to the translation - Da Sutis
-
I know, it is translated already, but I have nothing else to do, so I'll do my version!
Da sutis
To be quiet
Svima reci da sam tu
Tell everyone I'm here
neka vide, neka čuju
let them see, let them hear
šta mi tijelo osjeća
what my body feels
neku novu struju
some new stream
Slijepa za moju čežnju
blind for my desire
samo noćas nemoj biti to
don't be tonight
ja znam da ti možeš puno bolje
I know you can do better
naravno da znam ja to
of course I know that
REF.
Dobro je kad u životu
It's good when in life
za nesto se boriš
you're fighting for something
rukama stvoriš
make with hands
dobro je kad u životu
It's good when in life
nekoga voliš, neko te voli
you love somebody, somebody loves you
Dobro je kad u životu
It's good when in life
neko te sluti, ti nekoga slutiš
someone portends you, you portend someone
ali je najbolje kad u životu
but it's the best when in life
imaš nekog s kim možeš
you have someone with whom you can
ovako da šutiš
be quiet like this
Ne slaže se kalendar moga doba i tvoga tijela
Calendar of my age and your body doesn't match
ne idu ni s godinama tvojim ove bore i kosa bijela
these wrinkles and white hair even don't go with your age
Zatvori mi kapke ti
Close my shutters
usnama sklopljenim u jednu
with lips that make one
ja odavno ne znam kuda
I don't know for long time where
odlaze voljeni kad krenu
love ones go when they get off
REF.
Dobro je kad u životu
It's good when in life
za nesto se boriš
you're fighting for something
rukama stvoriš
make with hands
dobro je kad u životu
It's good when in life
nekoga voliš, neko te voli
you love somebody, somebody loves you
Dobro je kad u životu
It's good when in life
neko te sluti, ti nekoga slutiš
someone portends you, you portend someone
ali je najbolje kad u životu
but it's the best when in life
imaš nekog s kim možeš
you have someone with whom you can
ovako da šutiš
be quiet like this -
Dear Zana,
thanxxxx so much
Love this song and your version!