La voce del silenzio by Massimo Ranieri

Thread: La voce del silenzio by Massimo Ranieri

Tags: None
  1. dbiele said:

    Post La voce del silenzio by Massimo Ranieri

    Please translate into English.

    Volevo stare un pò da solo
    per pensare e tu lo sai
    ed ho sentito nel silenzio
    una voce dentro me
    e tornan vive troppe cose
    che credevo morte ormai
    e chi ho tanto amato
    dal mare del silenzio
    ritorna come un'onda nei miei occhi
    e quello che mi manca
    nel mare del silenzio
    mi manca sai, molto di più.
    Ci sono cose in un silenzio
    che non m'aspettavo mai,
    vorrei una voce
    ed improvvisamente
    ti accorgi che il silenzio
    ha il volto delle cose che hai perduto
    ed io ti sento amore,
    ti sento nel mio cuore
    stai riprendendo il posto che
    tu non avevi perso mai,
    che non avevi perso mai,
    che non avevi perso mai.
    E quello che mi manca
    nel mare del silenzio
    mi manca sai,
    molto di più,
    ci sono cose in un silenzio
    che non m'aspettavo mai,
    vorrei una voce
    e improvvisamente
    ti accorgi che il silenzio
    ha il volto delle cose che hai perduto
    ed io ti sento amore,
    ti sento nel mio cuore
    stai riprendendo il posto che
    tu non avevi perso mai
    non avevi perso mai
    non avevi perso mai
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    LA VOCE DEL SILENZIO/THE VOICE OF SILENCE

    Volevo stare un pò da solo/ I wanted to stay alone for a while
    per pensare e tu lo sai/ to think and you know that
    ed ho sentito nel silenzio/ and in the silence I've heard
    una voce dentro me/ a voice inside me
    e tornan vive troppe cose/ and too many things come back to life
    che credevo morte ormai/ things that I thought were dead by now
    e chi ho tanto amato/ and the ones I've loved so much
    dal mare del silenzio/ from the sea of silence
    ritorna come un'onda nei miei occhi/ come back like a wave in my eyes (and the ones I've loved so much come back from the sea of silence, like a wave in my eyes ")
    e quello che mi manca/ and what I miss
    nel mare del silenzio/ in the sea of silence
    mi manca sai, molto di più./ I miss it much more, you know.
    Ci sono cose in un silenzio/ in a silence there are things
    che non m'aspettavo mai,/ thatI'd never expected
    vorrei una voce/ I'd want a voice
    ed improvvisamente/ and suddenly
    ti accorgi che il silenzio/ you realize that silence
    ha il volto delle cose che hai perduto/ has the face of the things you've lost
    ed io ti sento amore,/ and I hear you my love
    ti sento nel mio cuore/ I feel you in my heart
    stai riprendendo il posto che/ you're taking back the place
    tu non avevi perso mai,/ that you had never lost
    che non avevi perso mai,/ that you had never lost
    che non avevi perso mai./ that you had never lost
    E quello che mi manca/ and what i miss
    nel mare del silenzio/ in the sea of silence
    mi manca sai,/ I miss it, you know,
    molto di più,/ much more
    Ci sono cose in un silenzio/ in a silence there are things
    che non m'aspettavo mai,/ thatI'd never expected
    vorrei una voce/ I'd want a voice
    ed improvvisamente/ and suddenly
    ti accorgi che il silenzio/ you realize that silence
    ha il volto delle cose che hai perduto/ has the face of the things you've lost
    ed io ti sento amore,/ and I hear you my love
    ti sento nel mio cuore/ I feel you in my heart
    stai riprendendo il posto che/ you're taking back the place
    tu non avevi perso mai,/ that you had never lost
    non avevi perso mai,/ that you had never lost
    non avevi perso mai,/ that you had never lost
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. dbiele said:

    Default Thanks

    Thank you for an excellent translation