hey, can someone please translate this nikola rokvic song? thanks
Ne trazi ljubav tamo gde je bila
tu su sada kajanje i stid
sto volim onu, onu sto me nece
i ljubi me kao da ljubi zid
Hej, nije meni svejedno
kad ustanem i vidim da te nema
ja sve sam radio dobro
s tobom nije moglo bez problema
U ruke drugima pustam te
a ti bi meni da vratis se
Ref.
Ne trazi ljubav tamo gde je bila
tu su sada kajanje i stid
sto volim onu, onu sto me nece
i ljubi me kao da ljubi zid
Ne trazi ljubav tamo gde je nema
ako za to jos imas obraza
moj ti ponos popustiti nece
a ponos strah je od poraza
Hej, cak ni kada sam pijan
ne zovem te da pitam gde si sada
i bas me briga sto lutas
ulicama nekog pustog grada
Ref. 2x
Tags:
None
-
translate please, nikola rokvic- ne trazi ljubav
-
I can try... (it will probably be wrong though)
Ne trazi ljubav tamo gde je bila - don't look for love where it once was
tu su sada kajanje i stid - theres only remorse and shame there
sto volim onu, onu sto me nece - because I love the one who doesn't want me
i ljubi me kao da ljubi zid - he loves me like he would love a wall
Hej, nije meni svejedno -hey, its not me anyways (I think svejedno = anyways)
kad ustanem i vidim da te nema - when i get up and see you aren't there
ja sve sam radio dobro - and everything (radio?) good
s tobom nije moglo bez problema - with you there are always problems (something like that...)
U ruke drugima pustam te - I'm letting you be with other people (in their hands)
a ti bi meni da vratis se - and I'm hoping for you to return (I think it says...)
Ref. (same as above)
Ne trazi ljubav tamo gde je bila
tu su sada kajanje i stid
sto volim onu, onu sto me nece
i ljubi me kao da ljubi zid
Ne trazi ljubav tamo gde je nema - don't look for love where there is no love
ako za to jos imas obraza - if you are outraged about that
moj ti ponos popustiti nece - my pride will not let me relent
a ponos strah je od poraza - my pride is afraid of losing
Hej, cak ni kada sam pijan - hey, not even when I'm drunk
ne zovem te da pitam gde si sada - I don't call to ask where you are
i bas me briga sto lutas - and bas (for no reason) it (briga??) that you get angry
ulicama nekog pustog grada - the streets of a deserted city (pustog grada is like like a city that isn't being taken care of, so it's in bad shape)
Ref. 2x
I haven't heard this song but is it from 2 different perspectives? it kinda seems that way -
-
i ljubi me kao da ljubi zid - she kisses me like she would kiss a wall
Hej, nije meni svejedno - hey, its not all the same to me (of course I care)
svejedno = all the same; whatever!
ja sve sam radio dobro - I did everything right
radio here is from (u)raditi = to do
s tobom nije moglo bez problema - with you, it wasn't possible to have no problems
a ti bi meni da vratis se - but you want to come back to me
ako za to jos imas obraza - if you still have some decency for it
moj ti ponos popustiti nece - my pride will not let me relent (more literal would be: my pride wont give in to you)
a ponos strah je od poraza - and pride is fear of losing
i bas me briga sto lutas (ulicama) - and I really don't care if you wander (the streets)...
PS
Sorry D&M! I was posting and searching youtube in the same time you were posting...
And acevsd... from 2 different perspectives? No... -
Ah it's ok, anyway I think you did better job!
''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''
''Siamo niente senza fantasie''
''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте'' -
Well, for this line:
s tobom nije moglo bez problema
I'd definitely choose your variant:
with you it couldn't be without problems -
thank you. I get confused on some becdause ljubi, in macedonian is love. and luti (lutas) is macedonian is to get angry. but that you. corrections help me learn =)
and spring. I said that because he says
sto volim onu, onu sto me nece
and then
i bas me briga sta lutas
which is like. I love the person but they don't love me... but then he says i dont care that the person wanders. If he loved her, wouldn't her care? which is why I thought maybe it is from 2 different perspectives... I guess not though -
Well.. the "ljubiti" word can be confusing... click
But in this context, it doesn't make much sense to translate it as "love" because he is comparing it with something done to (a cold lifeless)wall
As for the song in general, he says that he does care
but he feels remorse and shame for loving her because she had no feelings for him (kissed him with no emotions as if he's a wall). Now she wants him back but he is too scared of getting hurt again... -