Kathem El Saher - U7ibuki jiddan poem

Thread: Kathem El Saher - U7ibuki jiddan poem

Tags: None
  1. Sakiye's Avatar

    Sakiye said:

    Default Kathem El Saher - U7ibuki jiddan poem

     
  2. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    one of the greatest songs ever, this poem is taken from his song: Al-7ob Al-Mosta7eel:
    Ou7iboki jdan wa a3rifo anni a3eesho bi manfa wa anti bi manfa =
    I love you so much ,and I know that im living in a place and you in a place
    Wa baini wa bainaki ree7on wa ghaimon wa barqon wa ra3don wa thaljon wa nar =
    And between us theres wind, cloud ,glance ,thunder, snow and fire
    Wa a3rifo anna al-wosola li 3aenaiki wahmon =
    And I know that reaching to your eyes is delusion
    Wa a3rifo anna al-wosola ilaiki inti7aron =
    And I know reaching to you is suicide
    Wa yos3idoni = and its pleasure for me
    Wa yos3idoni an oumazziqa nafsi li ajliki ayyatohal ghalia =
    Its pleasure for me if I could tear myself for your sake
    Wa law khayyaroni = and if they will give me choices
    Wa law khayyaroni la karrarto 7obaki lil marrati thania =
    I will repeat your love for the second time
    A ya man ghazalto qameesaki min waraqatil shajar =
    I made your blouse from tree leaves
    A ya man 7amaitoki bilsabri min qataratil matar =
    I protected you by patience from rain drops
    Ou7iboki jdan = i love you so much
    Ou7iboki …. Ou7iboki I love u ,I love u

    Ou7iboki jdan wa a3rifo ani ousafiro fi ba7ri 3aenaiki doona yaqeen =
    I love you so much and I know that im traveling through the sea of your eyes ,certainly
    Wa atroko 3aqli wara2e wa arkodo arkodo khalfa jnooni =
    And I leave my mind behind me and I run and run after my madness
    A ya imra2atan tomsikol qalba baina yadaiha =
    Oh from a lady who catch a heart between her hands
    Sa2altoki billahi la tatrokini la la la la tatrokini =
    A asked you please don’t leave me , don’t don’t leave me
    Fa ma akono ana etha lam takoni =
    Then ,what I will be ? if you are not with me

    Ou7iboki jdan wa jdan wa jdan =
    I love you so much and so much and so much
    Wa arfodo min nari 7obiki an astaqeela =
    And I refuse to demit from the fire of your love
    Wa hal yastate3ol motaeeamo bil 3ishqi an yastaqeela =
    And shall the amorous lover demit?
    Wa ma hammani in kharajto min al-7obi 7ayya =
    And its not a matter ,if I went out from the love keeping alive
    Wa ma hammani in kharajto qateela =
    And its not a matter ,if I went out murdered

    copied from here: http://www.allthelyrics.com/forum/ar...tml#post425381
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.