O άνθρωπος μετράει Μαργαρίτης

Thread: O άνθρωπος μετράει Μαργαρίτης

Tags: None
  1. apdk said:

    Default O άνθρωπος μετράει Μαργαρίτης

    I would like some help with the translation/interpretation of this song:

    Ο άνθρωπος μετράει

    Όταν τελειώσαν τα λεφτά
    τέλειωσε κι η αγάπη,
    και στη δική μου την καρδιά
    άφησες μόνο στάχτη.

    Κουβέντα από το στόμα δεν θα βγάλω,
    ο άνθρωπος μετράει, τίποτ' άλλο.

    Τι να τα κάνω τα λεφτά
    μπροστά σε όλα τ' άλλα;
    Εγώ που έφτιαξα αυτά
    εγώ θα φτιάξω κι άλλα.

    Κουβέντα από το στόμα δεν θα βγάλω,
    ο άνθρωπος μετράει, τίποτ' άλλο.


    Or in general: τι να τα κάνω
    it's an often used frase, but I can't find it in my dictionaries. I think it means something like: what am I supposed to do with/what shall I do with (the money) or something like that, what do you say? Thanks a lot!
    Anette
    Last edited by apdk; 10-07-2010 at 02:03 PM.
     
  2. Microeli's Avatar

    Microeli said:

    Red face A small start....

    A small start.... My first official attempt...so...ti na sou pw...Let's hope someone will fill in the big gaps very soon

    Ο άνθρωπος μετράει
    The man that counts

    Όταν τελειώσαν τα λεφτά
    When 'your out of money'/there's no money left
    τέλειωσε κι η αγάπη,
    The love also ends
    και στη δική μου την καρδιά
    And at my heart..
    άφησες μόνο στάχτη.
    you only leave ashes.

    Κουβέντα από το στόμα δεν θα βγάλω,
    ...."There shall not be a conversation from my mouth" / More like: I will not speak (...help needed...)
    ο άνθρωπος μετράει, τίποτ' άλλο.
    The man only counts, nothing else.

    Τι να τα κάνω τα λεφτά
    What can I do with the money
    μπροστά σε όλα τ' άλλα;
    Before everything else;
    Εγώ που έφτιαξα αυτά
    .....Me who makes / drinks???
    εγώ θα φτιάξω κι άλλα.
    And I shall make / drink more ???

    Κουβέντα από το στόμα δεν θα βγάλω,
    ο άνθρωπος μετράει, τίποτ' άλλο.
    Eviva!