Non e' cosi' che passo i giorni Baby come stai/ This is not how i usually spend my days, baby how are you
Sei stata li e adesso torni Lady Hey, con chi stai/ you've been there and now you're coming back, with whom you stay
Io sto qui e guardo il mare/ I stay here and watch the sea
sto con me, mi faccio anche da mangiare/ i stay with myself, I even cook for myself
si e' cosi', ridi pure, ma non ho piu' paure di restare/yes, it is so, you may even laugh, but I am no longer afraid of remaining
senza una donna/ without a woman
come siamo lontani/ we are so distant
senza una donna/ without a woman
sto bene anche domani/ I'll be fine tomorrow too
senza una donna/ without a woman
che m'ha fatto morire/ who has made me die
senza una donna/ without a woman
E' meglio cosi'/ it's better
Non e' cosi' che puoi comprarmi Baby, tu lo sai/ it's not the way to buy me, you know that
E' un po' piu' giu'/ it's a little bit more down
che devi andare lady Yes, se ce l'hai/ that you must go. Yes, you got it
io ce l'ho vuoi da bere/ I got it, do you want something to drink
guardami sono un fiore/ look at me I'm a flower
Be' non proprio cosi', ridi pure, ma/ well, not really, yes laugh but
non ho piu' paure di restare/ i am no longer afraid of remaining
Senza una donna/ without a woman
come siamo lontani/ we are so distant
senza una donna/ without a woman
sto bene anche domani/ I'll be fine tomorrow too
senza una donna/ without a woman
che m'ha fatto morire/ who has made me die
Io sto qui e guardo il mare/ i stay here watching the sea
ma perche' continuo a parlare/ but why do I keep talking
non lo so ridi pure ma/ i don't know, laugh if you like, but
non ho piu' paure di restare/ I am no longer afraid of remaining
Senza una donna/ without a woman
come siamo lontani/ we are so distant
senza una donna/ without a woman
sto bene anche domani/ I'll be fine tomorrow too
senza una donna/ without a woman
che m'ha fatto morire/ who has made me die
senza una donna/ without a woman
vieni qui come on here/ come here
senza una donna/ without a woman
ora siamo vicini/ now we are closer
senza una donna/ without a woman
sto bene anche domani/ I'll be fine tomorrow too
senza una donna/ without a woman
che m'ha fatto morire/ who has made me die
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"