Questo Silenzio by Ornella Vanoni

Thread: Questo Silenzio by Ornella Vanoni

Tags: None
  1. dbiele said:

    Post Questo Silenzio by Ornella Vanoni

    Please translate into English


    Mentre mi dici delle frasi a metà
    È mezzanotte, il tempo vola e va
    Erano le nove un attimo fa.

    Hai messo giù che strano effetto che mi fa
    Ti perdo ma, ti perdo ma
    Sei rimasto ancora qui nell’aria
    Un’eco lontana e intorno a me è la voce tua che chiama
    Non so dove sei la casa è più grande senza te
    In Questo Silenzio che mi fa paura
    In Questo Silenzio mi sento morire.

    Hai messo giù che strano effetto che mi fa
    Ti perdo ma, ti perdo ma
    Sono sveglia e penso a te nel buio
    Hai cento ragioni se lo vuoi e mille ragioni ancora
    Ma che te ne fai se perdi anche tu insieme a me?
    In Questo Silenzio che mi fa paura
    In Questo Silenzio mi sento morire.

    È mezzanotte, il tempo vola e va
    Erano le nove un attimo fa.
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Mentre mi dici delle frasi a metà/ as you're saying me half-phrases
    È mezzanotte, il tempo vola e va/ it's midnight, time flies away
    Erano le nove un attimo fa./ a moment ago it was nine o'clock.

    Hai messo giù che strano effetto che mi fa/ you hung up, what a strange effect it has on me
    Ti perdo ma, ti perdo ma/ I lose you but, i lose you but
    Sei rimasto ancora qui nell’aria/ you're still here in the air
    Un’eco lontana e intorno a me è la voce tua che chiama/ a distant echo around me, it's your voice calling me
    Non so dove sei la casa è più grande senza te/ I don't know where you are, the house is bigger without you
    In Questo Silenzio che mi fa paura/ in this silence that scares me
    In Questo Silenzio mi sento morire./ in this silence i feel like I'm dying

    Hai messo giù che strano effetto che mi fa/ you hung up, what a strange effect it has on me
    Ti perdo ma, ti perdo ma/ I lose you but, i lose you but
    Sono sveglia e penso a te nel buio/ I'm awake and i think about you in the dark
    Hai cento ragioni se lo vuoi e mille ragioni ancora/ you've got a hundred reasons if you want, and a thousand more
    Ma che te ne fai se perdi anche tu insieme a me?/ but what are they for if you lose too?
    In Questo Silenzio che mi fa paura/ in this silence that scares me
    In Questo Silenzio mi sento morire./ in this silence i feel like i'm dying

    È mezzanotte, il tempo vola e va/ it's midnight, time flies away
    Erano le nove un attimo fa./ a moment ago it was nine o'clock.
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"