Moein Sherif - Ya Hal Zaman

Thread: Moein Sherif - Ya Hal Zaman

Tags: None
  1. Keefek said:

    Default Moein Sherif - Ya Hal Zaman

    يا هالزّمن نحنا الخبر
    و المرجلة و أهل الظّفر
    عزّتنا مرسومة صور
    محفورة عَ نعوش النّخب

    نحنا كرم أهل القرى
    و العين و قمحة و زعترة
    و الموقدة اللّي معمّرة
    نرمي العدو فيها حطب

    نزرع على تلالها فجر
    تَ يزيّن بيوتها النّصر
    خلّي الدّهر يحكي الدّهر
    قصّة شعب ما بينغلب

    حتّى الهواء حامل أثر
    و السّنبلة و ظلّ الحجر
    حامل ندى مقاوم عبر
    يصنع ملاحم تنكتب

    إنتوا الكرامة و الوفا
    و أطهر شعوب و أشرفها
    و هيدي الأرض اللّي بيعرفها
    بتعنيلو أغلى من الدّهب

    منّا لَ هالأمّة عهد
    نسهر على سطوح المجد
    حتّى النّصر أو ما بعد
    نصمد و لا يهمّنا التّعب


    كلمات : جواد حسن نصراللّه
    ألحان : زياد بطرس
    توزيع : ميشال فاضل

    Can someone please translate this song into arabic-english aka latin letters for me? Thank you very much.
     
  2. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    يا هالزّمن نحنا الخبر
    ya hal zaman ne7na el 5abar* or maybe el 5air
    و المرجلة و أهل الظّفر
    wel marjale w ahl el thfar
    عزّتنا مرسومة صور
    3ezetna marswme sewr
    محفورة عَ نعوش النّخب
    m7foura 3a n3oush el nekhb

    نحنا كرم أهل القرى
    n7na karm ahl el qura
    و العين و قمحة و زعترة
    wel 3ain w aam7a w za3tra
    و الموقدة اللّي معمّرة
    wel mo'de elly m3mara
    نرمي العدو فيها حطب
    nermy el 3ado feeha 7ttb

    نزرع على تلالها فجر
    nzr3 3la telalha fjr
    تَ يزيّن بيوتها النّصر
    ta yzayn byout,ha el nasser
    خلّي الدّهر يحكي الدّهر
    khally el daher y7ky el daher
    قصّة شعب ما بينغلب
    2eset sh3b ma bynghleb

    حتّى الهواء حامل أثر
    7atta el hawa 7amel athar
    و السّنبلة و ظلّ الحجر
    wel sunbule w thel el 7ajar
    حامل ندى مقاوم عبر
    7amel nada m2awen 3abar
    يصنع ملاحم تنكتب
    ysna3 mla7em tenketeb

    إنتوا الكرامة و الوفا
    ento el karame wel wafa
    و أطهر شعوب و أشرفها
    w at.har sh3oub w ashrafa
    و هيدي الأرض اللّي بيعرفها
    w hayde el ared elly by3refa
    بتعنيلو أغلى من الدّهب
    bt3neelo aghla men el thahab

    منّا لَ هالأمّة عهد
    menna la hal omme 3ahed
    نسهر على سطوح المجد
    nes.har 3la sttou7 el majed
    حتّى النّصر أو ما بعد
    7atta el nasser aw ma fee ba3ed
    نصمد و لا يهمّنا التّعب
    nosmod wala yhmna el ta3ab

    if you need the translation lemme know
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.
     
  3. Keefek said:

    Default

    Quote Originally Posted by sohuda View Post
    يا هالزّمن نحنا الخبر
    ya hal zaman ne7na el 5abar* or maybe el 5air
    و المرجلة و أهل الظّفر
    wel marjale w ahl el thfar
    عزّتنا مرسومة صور
    3ezetna marswme sewr
    محفورة عَ نعوش النّخب
    m7foura 3a n3oush el nekhb

    نحنا كرم أهل القرى
    n7na karm ahl el qura
    و العين و قمحة و زعترة
    wel 3ain w aam7a w za3tra
    و الموقدة اللّي معمّرة
    wel mo'de elly m3mara
    نرمي العدو فيها حطب
    nermy el 3ado feeha 7ttb

    نزرع على تلالها فجر
    nzr3 3la telalha fjr
    تَ يزيّن بيوتها النّصر
    ta yzayn byout,ha el nasser
    خلّي الدّهر يحكي الدّهر
    khally el daher y7ky el daher
    قصّة شعب ما بينغلب
    2eset sh3b ma bynghleb

    حتّى الهواء حامل أثر
    7atta el hawa 7amel athar
    و السّنبلة و ظلّ الحجر
    wel sunbule w thel el 7ajar
    حامل ندى مقاوم عبر
    7amel nada m2awen 3abar
    يصنع ملاحم تنكتب
    ysna3 mla7em tenketeb

    إنتوا الكرامة و الوفا
    ento el karame wel wafa
    و أطهر شعوب و أشرفها
    w at.har sh3oub w ashrafa
    و هيدي الأرض اللّي بيعرفها
    w hayde el ared elly by3refa
    بتعنيلو أغلى من الدّهب
    bt3neelo aghla men el thahab

    منّا لَ هالأمّة عهد
    menna la hal omme 3ahed
    نسهر على سطوح المجد
    nes.har 3la sttou7 el majed
    حتّى النّصر أو ما بعد
    7atta el nasser aw ma fee ba3ed
    نصمد و لا يهمّنا التّعب
    nosmod wala yhmna el ta3ab

    if you need the translation lemme know
    Thank you for the offer, but thats all I need. Thank you very much...great job....
     
  4. sohuda's Avatar

    sohuda said:

    Default

    3afwan
    The hours of pain have yielded good,
    Which prosperous days refused;
    As herbs, though scentless when entire,
    Spread fragrance when they’re bruised.