Chi fermerà la musica (Who will stop the music) is an italian song of year 1981 but this is one of the most famous old song of italy. Is similar at a poesy, for this have an profond sense.
TEST:
Ora si respira
Now I breath
hai travolto la mia barriera,
You've destroy my barrier
una polveriera.
a powder keg
Quante donne che sei stasera?
How many woman you are this evening?
tastiera che suoni per le mie mani
Keybord who play for my hands
luna a cui mando i miei aeroplani
moon who I send my plain
stai cambiando i suoni alla mia musica.
You're changing the sound to my music.
Buona primavera
Good sprinter
per chi vola non c'è frontiera
for who can fly there isn't a barrier
bevo per chi è bravo a mangiarsi la vita vivo
i drink for who is good to eat the fingers alive
per quelli che vanno in amore spesso
for who do love always
per te che mi cambi colore addosso
for you, who chang color with me
per me stesso
for me
cambio pelle e stelle io.
I change skin and star.
RIT: Chi fermerà la musica
Who will stop the music
l'aria diventa elettrica
air becomes electric
e un uomo non si addomestica
and a man don't sleep
le corde mi suonano forte
the rode play hard
la molla è carica.
spring is charged
Chi fermerà la musica
Who will stop the music
quelli che non si sbagliano
who don't wrong
quelli che non si svegliano
who don't wake up
stanno nei porti a tagliarsi le vele
who stay in port to cut sails
tu parti nel sole con me.
You go in the sun with me.
Ero barricato
I was barricaded
nel mio spazio come un bandito.
in my space as a bandit.
brava mi hai colpito
Nice, you've shot me
ti ringrazio non hai sbagliato.
thanks, you've not wrong
l'aria è troppo chiara per nascondersi.
The air is too light for hide.
RIT.