Settembre by Alberto Fortis

Thread: Settembre by Alberto Fortis

Tags: None
  1. dbiele said:

    Post Settembre by Alberto Fortis

    Please translate into English. Thank you.

    Ahi settembre mi dirai quanti amori porterai
    le vendemmie che faro', ahi settembre tornero'.
    Sono pronto e tocca a me, l'aria fresca soffiera'
    l'armatura non l'avro', ahi settembre partiro'.
    Mentre il giorno sparisce primavera verra'
    sara' dolce e nervosa ma non mi scappera'
    saliro' sul battello e non la fuggiro'
    saro' avvolto per sempre e la bacero'
    e i suoi lunghi capelli non li rivedro' piu'
    ahi settembre lontano, dalle un bacio per me.
    La tempesta di neve non mi sorprendera' ahi settembre che sara'.
    Lascio tutto a te, dille del mio amore
    dille che se puo' io potro' aspettare
    l'accompagnero', dentro il mio giardino
    sempre la terro', da vicino, sempre, sempre.
    Ed un giorno mi disse entra ti aspettero'
    ma il nemico da sempre si cattura cosi'
    apri bene la porta, fallo entrare da te
    lei l'ha fatto settembre, lei l'ha fatto con me
    e se nella tua testa un rasoio terra'
    tagliera' i miei pensieri come e quando vorra'
    usera' i suoi capelli, io la pettinero'
    e prima che sia settembre il mio sangue daro'.
    lascio tutto a te....
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    Ahi settembre mi dirai quanti amori porterai/ september, you will tell me how many love-stories you will bring
    le vendemmie che faro', ahi settembre tornero'./ all the grape harvests I'll participate to, september I'll return
    Sono pronto e tocca a me, l'aria fresca soffiera'/ I'm ready, it's my turn, the fresh breeze will blow
    l'armatura non l'avro', ahi settembre partiro'./ I won't wear the armour, ah september I'll leave.
    Mentre il giorno sparisce primavera verra'/ as the day vanishes it will be springtime
    sara' dolce e nervosa ma non mi scappera'/ it will be sweet and nervous, but i won't let it escape
    saliro' sul battello e non la fuggiro'/ i will get on the boat and I won't avoid it
    saro' avvolto per sempre e la bacero'/ I will be bound forever and I'll kiss her
    e i suoi lunghi capelli non li rivedro' piu'/ and i will never see again her hair
    ahi settembre lontano, dalle un bacio per me./ oh distant september, give her a kiss for me
    La tempesta di neve non mi sorprendera' ahi settembre che sara'./ the snow storm won't catch me, oh september yet to come
    Lascio tutto a te, dille del mio amore/ I bequeath everything to you, tell her about my love
    dille che se puo' io potro' aspettare/ tell her that if she can, I could wait
    l'accompagnero', dentro il mio giardino/ I will take her to my garden
    sempre la terro', da vicino, sempre, sempre./ I will always always keep her close
    Ed un giorno mi disse entra ti aspettero'/ and one day she said to me "come in, I'll wait for thee"
    ma il nemico da sempre si cattura cosi'/ but 'tis the way the enemy has always been captured
    apri bene la porta, fallo entrare da te/ open the door, let the enemy in
    lei l'ha fatto settembre, lei l'ha fatto con me/ she did it, september, she did it with me
    e se nella tua testa un rasoio terra'/ and if she'll keep a razor inside your head
    tagliera' i miei pensieri come e quando vorra'/ she'll cut my thoughts whenever and however she'll desire
    usera' i suoi capelli, io la pettinero'/ she'll use her hair, and I'll comb them
    e prima che sia settembre il mio sangue daro'./ and before september comes I'll give my blood
    lascio tutto a te..../ I bequeath everything to you
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"