laysa al-gharib

Thread: laysa al-gharib

Tags: None
  1. diiida28 said:

    Default laysa al-gharib

    hi evrybody im looking for this nasheed i looking it evry were in phonetique plizzzzzzz help meeeeeee to translate it in phonetiqueee its an old poeme
    igot the traduction in english frenche but i want the phonetique


    http://www.youtube.com/watch?v=2fsVvgLjPOg
     
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    ليس الغريب غريب الشام واليمن .... إن الغريب غريب اللحد والكفن
    laysa el gharibu ghariba eshami wal yaman...enna el ghariba gharibu ellahdi wal kafan
    إن الغريب له حق لغربته .... على المقيمين في الأوطان والسكن
    enna el ghariba lehu ek haqu le ghorbatih .........a'la el mouquimina fil awtani we sakan
    لا تنهرنَّ غريبا حال غربته..... الدهر ينهره بالذل والمحن.
    la tanharna ghariban hala ghorbatih......addahru yanharhu be dholli wal mihan
    سفري بعيد وزادي لن يبلغني..... وقوتي ضعفت والموت يطلبني
    safari ba'eed we zadi lan yablughani we quoweti dha'ofat wal mawtu yatlubuni
    ولي بقايا ذنوب لست أعلمها.... الله يعلمها في السر والعلن
    weki baqaya dhonuben lastu a'lamouha....allahou ya'lamuha fe serri wal alani
    ما أحلم الله عني حيث أمهلني.... وقد تماديت في ذنبي ويسترني
    ma ahlama allah anni haythu amhalani we qad tamadaytu fi dhenoobi we yasturuni
    تمرُّ ساعات أيامي بلا ندم.... ولا بكاء ولا خوفٍ ولا حَزَنِ
    tamurru sa'atu ayami bila nadami we la buka'en we la khawfen wela hoznen
    أنا الذي أُغلق الأبواب مجتهداً ... على المعاصي وعين الله تنظرني
    ana alladhi aghlaqa al abwaba mojtahidan ala el ma'assi we aynu allahi tandhoruni
    يا زلةً كُتبت في غفلة ذهبت... يا حسرةً بقيت في القلب تُحرقني
    ya zallatan kotibat fi ghaflaten dha'habat ya hasratan baqiyat fil qalbi tuhriquni
    دعني أنوح على نفسي وأندبها.... وأقطع الدهر بالتذكير والحزَنِ
    daani anuhu an nafsi we andubuha we aqta'u eddahra betadhkiri wal hozni
    دع عنك عذلي يا من كان يعذلني... لو كنت تعلم ما بي كنت تعذرني
    daa anka odhli we man kana yaadhiluni law konta ta'lamu ma bi kon ta'dhoruni
    دعني أسحُّ دموعا لا انقطاع لها... فهل عسى عبرةٌ منها تُخلصني
    daani assohu domu'an lanqita'a laha fahal assa ebraton menha tokhallisuni
    كأنني بين جلِّ الأهل منطرحٌ .... على الفراش وأيديهم تُقلبني
    ka annani bayna jalle el ahli montarihon ala el firachi we aydihem toqabiluni
    وقد تجمَّع حولي مَن ينوح ومن.... يبكي عليَّ وينعاني ويندبني
    we qad tajamma'a hawli man yanuhu we man yabki alayya we yan'ani we yandubuni
    وقد أتوا بطبيب كي يُعالجني.... ولم أرَ الطب هذا اليوم ينفعني
    wa qad ataw bi tabiben kay yu'alijani we lam ara etteba hadha el yawma yanfa'uni
    واشتد نزعي وصار الموت يجذبها.... من كل عِرقٍ بلا رفق ولا هونِ
    wechtadda naz'i wa sara el mawtu yajdhibuha men kolli erqen bila refqen we hawnen
    واستخرج الروح مني في تغرغرها.... وصار ريقي مريرا حين غرغرني
    westakhrek errouha menni fi tagharghuriha we sara riqi marira hina ghargharani
    وقام من كان حِبَّ الناس في عجَلٍ....... نحو المغسل يأتيني يُغسلني.
    we qama man kana yuhibu ennasa fi ajalen nahwa el maghsali ya'tini yughasiluni
    وقال يا قوم نبعي غاسلا حذِقا... حرا أديبا عارفا فطِنِ
    we qala ya qawmen nab'i ghassilan hadhiqan hurran adiba arifan fatinan
    فجاءني رجلٌ منهم فجرَّدني .... من الثياب وأعراني وأفردني
    fe ja'ani rajulon menhom fe jarradini mina ethiyabi we a'rani we afradani
    وأودعوني على الألواح منطرحا.... وصار فوقي خرير الماء ينظفني .
    we awda'uni ala el alwahi montariha we sara fawqi khariru el ma'i yunadhifuni
    وأسكب الماء من فوقي وغسَّلني.. غَسلا ثلاثا ونادى القوم بالكفنِ
    we askaba el ma'a men fawqi we ghassalani ghaslan thalatha we nada el qawma bil kafani
    وألبسوني ثيابا لا كِمام لها.... وصار زادي حنوطي حين حنَّطني
    we albassuni thiyaba la akmama laha we sara zadi hunuti hina hanatani
    وأخرجوني من الدنيا فوا أسفا... على رحيلي بلا زاد يُبلغني
    we akharajuni mena eddonya fawa asafa ala rahili bila zaden yublighuni
    وحمَّلوني على الأكتاف أربعةٌ ... من الرجال وخلفي منْ يشيعني
    we hammalouni ala el aktafi araba'atun mina errijeli we khalfi man yushaye'uni
    وقدَّموني إلى المحراب وانصرفوا ... خلف الإمام فصلى ثم ودعني.
    we qadamuni ila el mahrabi wensarifu khalfa el imami fassala thomma wada'ani
    صلوا عليَّ صلاةً لا ركوع لها... ولا سجود لعل الله يرحمني
    sallu alaya salatan la rekoo'a laha we la sujuda la'alla allah yarhamuni
    وكشَّف الثوب عن وجهي لينظرني.... وأسبل الدمع من عينيه أغرقني
    we kachafa ethawba an wajhi li yandhurani we asbala eddam'a men aynayhi aghraqani
    فقام مُحترما بالعزم مُشتملا... وصفف اللبْن من فوقي وفارقني
    fa qam mohtaraman bil azmi moshtamila we sanfa ellabanu men fawqi we faraqani
    وقال هُلواعليه الترب واغتنموا .... حسن الثواب من الرحمن ذي المنن.
    we qala hellu alayhi etturaba weghtanimu hosna ethawabi mina errahmani dhil manani
    في ظلمة القبر لا أمٌ هناك ولا .... أبٌ شفيق ولا أخٌ يُؤنسني
    fi dholmate el qabri la ommun hunaka wela abun shafiqun wala akhun yo'nisuni
    وهالني صورةٌ في العين إذ نظرت...... من هول مطلع ما قد كان أدهشني
    we halani suraton fel ayni idha nadharat men hawle matla'en ma qad kana adhachani
    من منكر ونكير ما أقول لهم...... قد هالني أمرهم جدا فأفزعني.
    men monkaren we nakiren ma aqoolu lahim qad halani amruhom jedda fa'afza'ani
    وأقعدوني وجدوا في سؤالهمُ ... ما لي سواك إلهي منْ يُخلصني
    we aq'aduni we jaddu fi su'alihem ,mali siwaka ilahi man ukhallisuni
    فامنن عليَّ بعفوٍ منك يا أملي.... فإنني موثقٌ بالذنب مرتَهَنِ
    fa amnana alaya bi afwen menka ya amali fe innani mowathaqun bedhanbi mortahinun
    تقامم الأهل مالي بعدما انصرفوا...... وصار وزري على ظهري فأثقلني
    taqamama el ahlu mali ba'dama ensarafu we sara wezri ala dhahri fa athqalani
    واستبدلت زوجتي بعلا لها بدلي... وحكَّمته على الأموال والسكن
    westabdalat zawjati ba'lan laha badali we hakkamat'hu ala el amwali wessakani
    وصيَّرت ولدي عبدا ليخدمها.... وصار مالي لهم حلا بلا ثمنِ
    we sayyarat waladi abdan li yakhdumaha we sara mali lahom hallan bil thamanen
    فلا تغرنك الدنيا وزينتها..... وانظر إلى فعلها في الأهل والوطن
    fala taghoranaka addonya we zinatuha we andhor ila fe'liha fel ahli wal watani
    وانظر إلى من حوى الدنيا بأجمعها.... هل راح منها بغير الحنظ والكفن
    wandhor ila man hawli adonya bi ajma'iha hal raha menha bi ghayri el handhi wal kafani
    خذ القناعة من دنياك وارضَ بها.... لو لم يكن لك إلا راحة البدن
    khod el qana'ata men donyaka wardha biha ,law lam yakon laka ella rahata al badani
    يا نفس كفي عن العصيان... واكتسبي فعلا جميلا لعل الله يرحمني
    ya nafsi koffi ane el esayani wektassibi fe'lan jamila la'alla allaha yarhamuni
    يانفسُ ويحكِ توبي واعملي حسنا... عسى تُجازين بعد الموت بالحسنِ
    ya nafsu we yahki thawbi wa'mili hassana assa tujazini ba'da el mawti bel hosni
    ثم الصلاة على المختار سيدنا ما .... وضأ البرق في شام وفي يمن
    thomma assaltu ala el mokhtari sayidina we dha el barqi fe shami wal yamani
    والحمد لله ممسينا ومصبحنا ... بالخير والعفو والإحسان والمنن
    wal hamdu momsina we mosbihana bel khayri wal afwe wal ehsani wal manani
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  3. diiida28 said:

    Default

    thnks a lot larosaaa always here for help me !!!
     
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    you're welcome
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me