ohhh,this forgiving thing is really hard,I got hungry,maybe I deserve a piace chocolate,I did sooo much,hahah,lol![]()
ohhh,this forgiving thing is really hard,I got hungry,maybe I deserve a piace chocolate,I did sooo much,hahah,lol![]()
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
can anyone translate 'anathema se' and 'to tragoudaki' from patelis thalassinos!i like them so pls!
The other one I can't find only that
Ανάθεμά σε
Σ' έχω ώρες ώρες μα το Θεό
τόσο πολλή ανάγκη
που τρέχουν απ' τα μάτια μου
θάλασσες και πελάγη
Στείλε ένα γράμμα μια συλλαβή
αν έχεις το Θεό σου
που κρέμομαι απ' τα χείλη σου
κι είμαι στο έλεός σου
Ανάθεμά σε δε με λυπάσαι
που καίγομαι και λιώνω
που μ' έκανες και σ' αγαπώ
και τώρα μαραζώνω
Κλειδώθηκαν οι σκέψεις μου
μες στου μυαλού τα υπόγεια
αχ πόσα θέλω να σου πω
και δεν υπάρχουν λόγια
Ανάθεμά σε δε με λυπάσαι
που καίγομαι και λιώνω
που μ' έκανες και σ' αγαπώ
και τώρα μαραζώνω
Damn you
Hour by hour, by God,
I need you so
that from my eyes there run
seas and oceans.
Send one letter, one syllable,
if you still have a God,
to me who am hanging from your lips
and who am at your mercy.
Damn you, you have no pity for me,
who am burning up and melting,
you caused me to love you
and now I am withering away.
My thoughts are locked away
in the dungeons of my mind
Oh so many things I want to say to you,
and no words exist.
Damn you, you have no pity for me,
who am burning up and melting,
you caused me to love you
and now I am withering away.
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
hey it is sti,ll hard to understand the lyricbut thanks even if they r in english!but thanks anyway! i am trying to to understand them! thanks
Well that's all I could find,sorry if it's hard...
!!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
Oλα ή τίποτα
Well, I'm studying Greek at only beginners' level, so you can take what I say with a grain of salt. I like your translation but I decided to change the English a little (simply a question of different styles). But I wonder if all the translations so far (including my modified one below) are missing something because the song doesn't seem to make sense. The bit at the beginning where he's able to glue himself back together doesn't seem to fit with the bit where he threatens to throw himself off a cliff (or down a steep slope or into the abyss). Can anyone out there correct this contraditiction?
All or Nothing
What if you break me down?
I’ll build myself up again
right before your eyes.
I’ll stand up straight
and, with my heart in my hands,
I’ll come and tell you,
“take me to the stars
or send me to the abyss.”
Give to me and take from me,
or else forget me.
Take me and hold me,
or else just leave me.
Love me and kiss me,
or else just hate me.
It’s all or nothing with you.
It’s all or nothing with you.
I don't feel sorry for myself.
Let me be destroyed.
I don't possess my body
enough to care.
All I have lived, all I have seen,
all of it was you.
At times you were like rays of sunshine,
but at times you were my prison.
My Country's Songs are a bit different. Our Lyrics make some sense in English. For Example The Song Xeria Psila which means (Hands High) In English from Pop Singer Mixalis Xatzigiannis goes like this.
Den ksero matia mou tit ha pi agapi oli mia leksh lene kai einai arketi. Mazi sou ematha na psaxnw afto to kati pou kanei dio kormia na adexxoune mazi.
Xeria psila kiola ta ftanw ela na pame thn agaph pioo pano xeria psila dosmou na anevo sena theo se sena tora pistevo
Xeria psila kiola ta ftanw ela na pame thn agaph pioo pano
Xeria psila ki eimai kazi sou etsi kerdizw th zoi sti zoi sou
Olos o kosmos guro leei sagapao oloi mia leksh lene kai einai arketi
Mazi sou ematha ta rimata na spao
Des posa sagapo fonazi h psihi
Xeria psila kiola ta ftanw ela na pame thn agaph pioo pano xeria psila dosmou na anevo sena theo se sena tora pistevo
Xeria psila kiola ta ftanw ela na pame thn agaph pioo pano
Xeria psila ki eimai kazi sou etsi kerdizw th zoi sti zoi sou
Thats The Greek Part. Now For English.
i dont know, my eyes, what love means
everybody says one word and it's enough
With you i learned to look for that something
that makes two bodies to last together
Hands high and i reach everything
come lets go higher than love
Hands high, give me to go up
To a God, to you now i believe
Hands high and i reach everything
come lets go higher than love
Hands high and i am with you
that's how i win in life your life
The whole world around says I Love You
but for us a kiss is not enough
With you i learned to break the verbs
look at how many I Love You silence screams out
Hands high and i reach everything
come lets go higher than love
Hands high, give me to go up
To a God, to you now i believe
Hands high and i reach everything
come lets go higher than love
Hands high and i am with you
that's how i win in life your life
Doesnt Make Sense does it. Haha. Well thats my language for you. Have Any Questions Message me on MSN at Big-Papa6969@hotmail.com. Adio ^^
can u please translate the lyrics of the song " thanos petrelis-to aima mou " please
i'll post them here to be easier and also i'll put a link from youtube to hear the song for those who don't know the song
http://www.youtube.com/watch?v=WCVJQ0SvYHM
Το αίμα μου μπορούσα εγώ
Για σένανε να δώσω
Το είναι μου και την ψυχή
Να σου τα παραδώσω
Μα εσύ ποτέ δεν μπόρεσες
Να μ' αγαπήσεις τόσο
Μαχαίρι αγάπη μου κρατούσες
Που κάρφωσες σε μένανε
Και το αίμα που έτρεχε κοιτούσες
Δεν είχες αίμα δει ποτέ
Κόκκινο, δεν ήταν κόκκινο
Είχε το χρώμα τ' ουρανού
Και την αγάπη ενός τρελού
Κι έσταζε έτσι όπως έσταζε
Έπαιρνε σχήματα τρελά
Θύμιζε εσένα φοβερά
Το αίμα μου μαρμάρωσε
Στο παγερό σου αντίο
Κι η καρδιά μου πάγωσε
Και έσπασε στα δύο
Last edited by beatrice_elena2010; 01-19-2011 at 03:08 AM.