Hi everbody......
I wanted to ask if somebody could translate the song Habib Alby by Ragheb for me.....
I put the lyrics in here ... maybe this will help..
Thank you in advance.....
Habib albi ya ghali ya msahharni el layali
esmak dayman 3a bali w b2albi layl nhar
arjoof arrebni mennak mafiye eb3od 3annak
kell 3alam alo ennak ajmal ma albi khtaar
Enta 3oyoni, farhit jononi
behlam habibi nkamil el meshwar
mahma lamoni ya nour 3ayoni
behlam habibi nkamil el meshwar
behlam habibi nkamil el meshwar
Ya habib albi ya ghali ya msahharni el layali
esmak dayman 3a bali w b2albi layl nhar
arjoof arrebni mennak mafiye eb3od 3annak
kell 3alam alo ennak ajmal ma albi khtaar
Bi ghyabak 3anni beshta2lak ya hobbi lwahid
albi 3alatol byendahlak law kent b3id
bi ghyabak 3anni beshta2lak ya hobbi lwahid
albi 3alatol byendahlak law kent b3id
Enta bi rohi w bi kayali w rood el rabi3
men khaofi lahza tensani 3omri bighe3
Enta 3oyoni, farhit jononi
behlam habibi nkamil el meshwar
mahma lamoni ya nour 3ayoni
behlam habibi nkamil el meshwar
behlam habibi nkamil el meshwar
Ya habib albi ya ghali ya msahharni el layali
esmak dayman 3a bali w b2albi layl nhar
arjoof arrebni mennak mafiye eb3od 3annak
kell 3alam alo ennak ajmal ma albi khtaar
Yalli gharamak jannani ya ajmal gharam
law teb3ad ya habibi 3anni abadan mabnam
Yalli gharamak jannani ya ajmal gharam
law teb3ad ya habibi 3anni abadan mabnam
sherni bi 3younak bi 3youni khallini ro2
a3mir men donak men doni la2 mosh mahson
Enta 3oyoni, farhit jononi
behlam habibi nkamil el meshwar
mahma lamoni ya nour 3ayoni
behlam habibi nkamil el meshwar
behlam habibi nkamil el meshwar
Ya habib albi ya ghali ya msahharni el layali
esmak dayman 3a bali w b2albi layl nhar
arjoof arrebni mennak mafiye eb3od 3annak
kell 3alam alo ennak ajmal ma albi khtaar
Tags:
None
-
Ragheb Alama - Habib Alby
-
♪ Amr Diab - W Rege3t Men Es-safar ♪
W Rege3t Men Es-safar
And I Came Back From The Travel
w rege3t men es-safar / and I came back from the travel
dayeb men el-fora2 / melted because of the separation
(2x)
moshta2 le 3oyoun 7abiby / longing to my lover's eyes
w le la7zet ishtiya2 / and the moment of the longing
w rege3t men es-safar / and I came back from the travel
dayeb men el-fora2 / melted because of the separation
moshta2 le 3oyoun 7abiby / longing to my lover's eyes
w le la7zet ishtiya2 / and the moment of the longing
fata7t el-bab la2eet / when I opened the door I found
wara2a w kelmet wada3 / a paper with a goodbye on it
(2x)
sabentny elly 3ashanha / she left me, the one who for her
do2t sneen ed-daya3 / I've been in years of lostness
(2x)
kont fakerha malak / I used to think she was an angel
(3x)
laken tel3et bashar / but she turned out to be a human
3ashan meen alby safer? / for whom did my heart travel?
w et7ammel w entazar? / and endured and waited?
w lmeen kanet 2ahaaty? / and to whom where my screams of pain?
w layaly kteer sahar? / many many sleepless nights?
(2x)
w kalam 7ob fe gawab? / and words of love in a letter
w sneen bo3d w 3azab? / and years of awayness and torture
(2x)
ma s3ebsh 3aleeha alby / she didn't pity my heart
wala 3omry elly enhadar / or my life that was wasted
w rege3t men es-safar / and I came back from the travel
dayeb men el-fora2 / melted because of the separation
moshta2 le 3oyoun 7abiby / longing to my lover's eyes
w le la7zet ishtiya2 / and the moment of the longing
fata7t el-bab la2eet / when I opened the door I found
wara2a w kelmet wada3 / a paper with a goodbye on it
(2x)
sabentny elly 3ashanha / she left me, the one who for her
do2t sneen ed-daya3 / I've been in years of lostness
(2x)
kont fakerha malak / I used to think she was an angel
(3x)
laken tel3et bashar / but she turned out to be a human
alby elly tar w rafraf / my heart that flew and shaked its wings
fag2a la2eto etsagan / suddenly became improsoned
ezzay yeb2a ghareeb / how could it be a stranger
we7na fe 7odn el-watan? / when we are in the arms of home?
(2x)
el-7elm fe sanya ra7 / the dream was gone in a second
mosh ba2y gheer gera7 / there isn't anything left except wounds
(2x)
w zekrayat 7azeena / and sad memories
te3eesh tool ez-zaman / that will live forever
w rege3t men es-safar / and I came back from the travel
dayeb men el-fora2 / melted because of the separation
moshta2 le 3oyoun 7abiby / longing to my lover's eyes
w le la7zet ishtiya2 / and the moment of the longing
fata7t el-bab la2eet / when I opened the door I found
wara2a w kelmet wada3 / a paper with a goodbye on it
(2x)
sabentny elly 3ashanha / she left me, the one who for her
do2t sneen ed-daya3 / I've been in years of lostness
(2x)
kont fakerha malak / I used to think she was an angel
(3x)
laken tel3et bashar / but she turned out to be a human
-------------------------------------------------------------------------------------
و رجعت من السفر
و رجعت من السفر
دايب من الفراق
مشتاق لعيون حبيبي
و للحظة الاشتياق
و رجعت من السفر
دايب من الفراق
مشتاق لعيون حبيبي
و للحظة الاشتياق
فتحت الباب لقيت
ورقة و كلمة وداع
سابتني اللي عشانها
دوقت سنين الضياع
كنت فاكرها ملاك
لكن طلعت بشر
عشان مين قلبي سافر؟
و التحمل و انتظر؟
و لمين كانت آهاتي؟
و ليالي كثير سهر؟
و كلام حب في جواب؟
و سنين بعد و عذاب؟
ما صعبش عليها قلبي
ولا حبي اللي انهدر
و رجعت من السفر
دايب من الفراق
مشتاق لعيون حبيبي
و للحظة الاشتياق
فتحت الباب لقيت
ورقة و كلمة وداع
سابتني اللي عشانها
دوقت سنين الضياع
كنت فاكرها ملاك
لكن طلعت بشر
قلبي اللي طار و رفرف
فجأة لقيته اتسجن
ازاي يبقى غريب
و احنا في حضن الوطن؟
الحلم في ثانية راح
مش باقي غير جراح
و ذكريات حزينة
تعيش طول الزمن
و رجعت من السفر
دايب من الفراق
مشتاق لعيون حبيبي
و للحظة الاشتياق
فتحت الباب لقيت
ورقة و كلمة وداع
سابتني اللي عشانها
دوقت سنين الضياع
كنت فاكرها ملاك
لكن طلعت بشرLast edited by RoCk-StAr; 03-23-2007 at 10:03 AM.
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
♪ Ragheb Alama - 7abib Alby ♪
7abib Alby
Love of My Heart
Habib albi ya ghali ya msahharni el layali / love of my heart, precious, you who make me sleepless
esmak dayman 3a bali w b2albi layl nhar / your name is always on my mind wnad in my heart night and day
arjook arrebni mennak mafiye eb3od 3annak / please get me closer to you, I couldn't be away from you
kell 3alam alo ennak ajmal ma albi ekhtaar / everyone in the world said that you're the most beautiful one that my heart has chosen
Enta 3oyoni, farhit jononi / you're my eyes, the joy of my madness
behlam habibi nkamil el meshwar / I dream my love that we'd continue the route
mahma lamoni ya nour 3ayoni / no mater how much they blame me, o light of my eyes
behlam habibi nkamil el meshwar / I dream my love that we'd continue the route
behlam habibi nkamil el meshwar / I dream my love that we'd continue the route
Ya habib albi ya ghali ya msahharni el layali / oh love of my heart, precious, you who make me sleepless
esmak dayman 3a bali w b2albi layl nhar / your name is always on my mind wnad in my heart night and day
arjook arrebni mennak mafiye eb3od 3annak / please get me closer to you, I couldn't be away from you
kell 3alam alo ennak ajmal ma albi ekhtaar / everyone in the world said that you're the most beautiful one that my heart has chosen
Bi ghyabak 3anni beshta2lak ya hobbi lwahid / in your absence from me I miss you, my only love
albi 3alatol byendahlak law kent b3id / my heart always calls you if you were away
Bi ghyabak 3anni beshta2lak ya hobbi lwahid / in your absence from me I miss you, my only love
albi 3alatol byendahlak law kent b3id / my heart always calls you if you were away
Enta bi rohi w bi khayali w rood el rabi3 / you're in my soul and in my imagination and the gardens of the spring
men khaofi lahza tensani 3omri bidee3 / my life gets lost fearing that you might forget me for a moment
Enta 3oyoni, farhit jononi / you're my eyes, the joy of my madness
behlam habibi nkamil el meshwar / I dream my love that we'd continue the route
mahma lamoni ya nour 3ayoni / no mater how much they blame me, o light of my eyes
behlam habibi nkamil el meshwar / I dream my love that we'd continue the route
behlam habibi nkamil el meshwar / I dream my love that we'd continue the route
Ya habib albi ya ghali ya msahharni el layali / oh love of my heart, precious, you who make me sleepless
esmak dayman 3a bali w b2albi layl nhar / your name is always on my mind wnad in my heart night and day
arjook arrebni mennak mafiye eb3od 3annak / please get me closer to you, I couldn't be away from you
kell 3alam alo ennak ajmal ma albi ekhtaar / everyone in the world said that you're the most beautiful one that my heart has chosen
Yalli gharamak jannani ya ajmal gharam / you whose love got me crazy, you most beautiful love
law teb3ad ya habibi 3anni abadan mabnam / if you go away from me my love, I never sleep
Yalli gharamak jannani ya ajmal gharam / you whose love got me crazy, you most beautiful love
law teb3ad ya habibi 3anni abadan mabnam / if you go away from me my love, I never sleep
shelni bi 3younak ya 3youni khallini ro2 / carry me in your eyes, my eyes, let me find peace
a3mir men donak men doni la2 mosh mahson / my life without you is not counted
Enta 3oyoni, farhit jononi / you're my eyes, the joy of my madness
behlam habibi nkamil el meshwar / I dream my love that we'd continue the route
mahma lamoni ya nour 3ayoni / no mater how much they blame me, o light of my eyes
behlam habibi nkamil el meshwar / I dream my love that we'd continue the route
behlam habibi nkamil el meshwar / I dream my love that we'd continue the route
Ya habib albi ya ghali ya msahharni el layali / oh love of my heart, precious, you who make me sleepless
esmak dayman 3a bali w b2albi layl nhar / your name is always on my mind wnad in my heart night and day
arjook arrebni mennak mafiye eb3od 3annak / please get me closer to you, I couldn't be away from you
kell 3alam alo ennak ajmal ma albi ekhtaar / everyone in the world said that you're the most beautiful one that my heart has chosen
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
حبيب قلبي
حبيب قلبي يا غالي يا مسهرني الليالي
اسمك دايما عابالي و في قلبي ليل نهار
أرجوك قربني منك ما فيي ابعد عنك
و العالم قالوا انك أجمل ما قلبي اختار
انت عيوني، فرحة جنوني
باحلم حبيبي نكمل المشوار
مهما لاموني يا نور عيوني
باحلم حبيبي نكمل المشوار
باحلم حبيبي نكمل المشوار
يا حبيب قلبي يا غالي يا مسهرني الليالي
اسمك دايما عابالي و في قلبي ليل نهار
أرجوك قربني منك ما فيي ابعد عنك
و العالم قالوا انك أجمل ما قلبي اختار
بغيابك عني باشتاقلك يا حبي الوحيد
قلبي على طول بيندهلك لو كنت بعيد
انت بروحي و خيالي و روض الربيع
من خوفي لحظة تنساني عمري بيضيع
انت عيوني، فرحة جنوني
باحلم حبيبي نكمل المشوار
مهما لاموني يا نور عيوني
باحلم حبيبي نكمل المشوار
باحلم حبيبي نكمل المشوار
يا حبيب قلبي يا غالي يا مسهرني الليالي
اسمك دايما عابالي و في قلبي ليل نهار
أرجوك قربني منك ما فيي ابعد عنك
و العالم قالوا انك أجمل ما قلبي اختار
ياللي غرامك جنني يا أجمل غرام
لو تبعد يا حبيبي عني ابدا ما بانام
شيلني بعيونك يا عيوني خليني روق
عمري من دونك، من دوني، لا مش محسوب
انت عيوني، فرحة جنوني
باحلم حبيبي نكمل المشوار
مهما لاموني يا نور عيوني
باحلم حبيبي نكمل المشوار
باحلم حبيبي نكمل المشوار
يا حبيب قلبي يا غالي يا مسهرني الليالي
اسمك دايما عابالي و في قلبي ليل نهار
أرجوك قربني منك ما فيي ابعد عنك
و العالم قالوا انك أجمل ما قلبي اختارخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
-
♪ Mohamed Fouad - Ana Law 7abibak ♪
Ana Law 7abibak
If I were your Love
ana law 7abibak ma kountish youm tessibni / if I were your love, you wouldn't have left me anyday
ezzay bet2oul nassibak we haan 3alik tebe3ni / how could you say I'm your fate and then you left me?
(2x)
bet2oulli el 7anin tab feen el 7anin / you tell me about the yearning? then where's the yearning?
bet2oulli el 7anin tab feen el 7anin / you tell me about the yearning? then where's the yearning?
ba3di gheyabak senin / after your absence for years
ba3di ma albak zalamni / after your heart has been unjust to me
ana law 7abibak ma kountish youm tessibni / if I were your love, you wouldn't have left me anyday
ezzay bet2oul nassibak we haan 3alik tebe3ni / how could you say I'm your fate and then you left me?
tegra7 albi ana...te2ssa 3alaya ana / you heart my own heart? you be cruel towards me?
tegra7 albi ana...te2ssa 3alaya ana / you heart my own heart? you be cruel towards me?
arrab liya shouf fi 3nayya 7ate3raf min ana / come closer to me and look into my eyes and you'll know who I am
ana law 7abibak ma kountish youm tessibni / if I were your love, you wouldn't have left me anyday
ezzay bet2oul nassibak we haan 3alik tebe3ni / how could you say I'm your fate and then you left me?
shouf min kam sana...de3t enta wana / look how many years has it been, since you and me have been lost
shouf min kam sana...de3t enta wana / look how many years has it been, since you and me have been lost
welli 7ayefdal bassi mabinna zekra gar7ina / and what would remain between us is a memory of our wound
ana law 7abibak ma kountish youm tessibni / if I were your love, you wouldn't have left me anyday
ezzay bet2oul nassibak we haan 3alik tebe3ni / how could you say I'm your fate and then you left me?
(2x)
bet2oulli el 7anin tab feen el 7anin / you tell me about the yearning? then where's the yearning?
bet2oulli el 7anin tab feen el 7anin / you tell me about the yearning? then where's the yearning?
ba3di gheyabak senin / after your absence for years
ba3di ma albak zalamni / after your heart has been unjust to me
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
أنا لو حبيبك
أنا لو حبيبك، ما كنتش يوم تسيبني
ازاي بتقول نصيبك؟ و هان عليك تبيعني؟
بتقوللي الحنين، طب فين الحنين؟
بتقوللي الحنين، طب فين الحنين؟
بعد غيابك سنين
بعد ما قلبك ظلمني
أنا لو حبيبك، ما كنتش يوم تسيبني
ازاي بتقول نصيبك؟ و هان عليك تبيعني؟
تجرح قلبي انا؟ تقسى عليا انا؟
تجرح قلبي انا؟ تقسى عليا انا؟
قرب ليا و شوف في عينايا، هتعرف مين أنا
أنا لو حبيبك، ما كنتش يوم تسيبني
ازاي بتقول نصيبك؟ و هان عليك تبيعني؟
شوف من كام سنة، ضيعت انت و أنا
شوف من كام سنة، ضيعت انت و أنا
و اللي هيفضل بس ما بينا ذكرى لجرحنا
أنا لو حبيبك، ما كنتش يوم تسيبني
ازاي بتقول نصيبك؟ و هان عليك تبيعني؟
بتقوللي الحنين، طب فين الحنين؟
بتقوللي الحنين، طب فين الحنين؟
بعد غيابك سنين
بعد ما قلبك ظلمنيخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
♪ Abdel Qader - Ba3dak ♪
Ba3dak
Après Toi
Baadak ma darait feeni ish sar sar / après toi je ne connaissais pas qu'est ce qui se passe
Aayesh galbi fe heera w nar nar / mon coeur vit en confusion et feu
Hata ehsasi bekki thar thar / même ma sensation de toi a révolutionné
Wel hawa majrooh / et l'amour est blessé
Yaani leaani faalan hawaitek / est-il parce que je t'ai vraiment aimé
Yaani leaani roohi aataitek / est-il parce que je t'ai donné mon âme
Yaani leaani hal galb fedaitek / est-il parce que je t'ai donné ce coeur
Tebtaaed wetrooh / tu me laisses?
Enta habeebi awal w tani / tu es mon amour, le premièr et le deuxième
Enta ely dayem takhtir fey bali / tu es qui est toujours sur mon esprit
Enta ya laitek tashaar fey hali / tu es que je souhaite me sentirais
W ya sebab lijrooh / et la raison de mes blessures
Baadak ma darait feeni ish sar sar / après toi je ne connaissais pas qu'est ce qui se passe
Aayesh galbi fe heera w nar nar / mon coeur vit en confusion et feu
Hata ehsasi bekki thar thar / même ma sensation de toi a révolutionné
Wel hawa majrooh / et l'amour est blessé
Aayesh galbi fe heera w nar / mon coeur vit en confusion et feu
Laih ely yaati hoba tebeeaa / pourquoi laisses-tu celui qui te donnent son amour?
Laih enta rathi galbak titeeaa / pourquoi acceptes-tu obéir ton coeur?
Laih ma tered galbi rifeeaa / pourquoi tu ne retournes pas mon coeur à son haut place?
Ya hasan leh booh / oh belle, me dire pourquoi
Wallah habeebek yehlam bi gorbek / Je jure, je rêve de ta proximité en ton absence
Wallah neseeba ena yehebek / Je jure, il est son destin de t'aimer
Wallah gileela tehdeela galbik / Je jure, tu devrais au moins lui donnes ton coeur
Red feeh el rooh / retourne-lui la vie
Baadak baadak / après toi après toi
Baadak baadak / après toi après toi
Hata ehsasi bekki thar thar / même ma sensation de toi a révolutionné
Wel hawa majrooh / et l'amour est blessé
Tegsa aalaya ya aghla nasi / tu deviens cruel vers moi, ma plus précieuse
Tegsa wana asbir ya ahla gasi / tu deviens cruel, et je suis patient, ma plus belle cruel
Tegsa wana athkir wenta ely nasi / tu deviens cruel et je me rappelle quand tu as oublié
W ya habeeb el rooh / l'amour de mon âme
Erjaa habeebi yalla kefaya / retourne mon amour et assez
Erjaa nekamel ahla hekaya / retourne et continue l'histoire la plus belle
Erjaa li hobek mala nehaya / retourne à l'amour qui ne finit jamais
W booaadaha ma masmooh / et après il, qu'on ne permet pasخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
-
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
Hallo All,
does anybody have the arabic font of the lyrics of the song 7agat by Tamer Hosny already translated by our greatest Rock Start some pages ago?... I like Tamer Hosny very much, but unfortunatelly, all lirics but one posted in this forum do not have the arabic fonts... :-(... ans for me is really difficult to search in those arabic sites... for me it is ike Chinese!!! but Arabic!!! :-)
By the way, does anybody knows a good site with lots of arabic liirics and not extremelly difficult to search in?!.... :-)
Shukram jidan,
Laura -
ًwell Laura, check back
http://www.allthelyrics.com/forum/ly...tml#post263839
And it's funny you compared Arabic with Chinese because many English speaking Arabic learners agree that Arabic is MUCH harder to learn than Chinese which officially makes it the hardest language on earthخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
traduction
merci star et celle ci svp
Yuri Marqadi - Bahebak Mout - Bahebak Mout
ba7ebak moot
we ah nefsy a2olak 3aly gowaya
we law te3raf hateb2a ya 3omry wayaya
we yama 7elemt yeb2a le bo3dena nehaya
ba7ebak moot
ba7ebak moot
di leela fi orbak enta be kol donyaya
we law faker 7ateegy t2ool keda kefaya
mafeesh 3'eerak 7abeeby roo7y we hawaya
ba7ebak moot
wana leeh bo3dak medawebny
we law eeh meen 2al keda tesebny
we 7aram dal shoo2 me3azebny
we kalamy kolo 3aleek
layaleek heya ely ba2ayaly
wala feeh ba3dak 7abeeb 3'aly
we ya reet law youm te2olhaly
gaaylak we 7ases beek
ba7ebak moot
we ah nefsy a2olak 3aly gowaya
we law te3raf hateb2a ya 3omry wayaya
we yama 7elemt yeb2a le bo3dena nehaya
ba7ebak moot
wana leeh bo3dak medawebny
we law eeh meen 2al keda tesebny
we 7aram dal shoo2 me3azebny
we kalamy kolo 3aleek
layaleek heya ely ba2ayaly
wala feeh ba3dak 7abeeb 3'aly
we ya reet law youm te2olhaly
gaaylak we 7ases beek
ba7ebak moot
we ah nefsy a2olak 3aly gowaya
we law te3raf hateb2a ya 3omry wayaya
we yama 7elemt yeb2a le bo3dena nehaya
ba7ebak moot
ba7ebak moot
di leela fi orbak enta be kol donyaya
we law faker 7ateegy t2ool keda kefaya
mafeesh 3'eerak 7abeeby roo7y we hawaya
ba7ebak moot
ba7ebak moot
we aaaah nefsy a2olak 3aly gowaya
we law te3raf hateb2a ya 3omry wayaaaya
we yama 7elemt yeb2a le bo3dena nehaaaya
ba7ebak moot
ba7ebak ba7ebak
ba7ebak ba7ebak
ba7ebak moot -
:-(
My Apologies Rock Start... I dont know why I did have saved the lyrics in my computer without the arabic fonts. You know, I have started putting some order out in this mess of songs. I have even a folder in my itunes named "Rock Start" :-))
I promise I wont ask anything else untill I write down all the lyrics that had been already posted. The problem is that remember the titles is not as easy as it could be in Spanish or english. Sometimes I think they all sound the same!...
I compared arabic with chinese because, when I open an arabic site, I do not know where to start looking at... where should I click?... is just like a mess of symbols. But, actually, I do not find arabic so difficult. The only difficulty for me is that you have to know the words if you want to read!. Vowel combinations are unlimited in your language! and you, egiptians, place a "bi" everywhere...
Today I have started a new notebook for the lyrics... Lets see if I am able to organize all those lyrics. Some of them I dont have them, and are difficult to find for me.
by the way, Rock Start, I cannot get use to you new avatar... it is scary... it doesnt fit with all those poetry things you write ;-)
Sorry again.
Laura -
7abiby
Change the Avatar! -
Yayyy Tamer and Ruby have released their new albums!!!
great newss -
lol, ok done.
I only know about Ruby's, but haven't heard anything about Tamer!!
He released a group song for the Mother's day thoughخليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
I just checked, that Tamer album looks like a bootleg, it's not an official release because they give us headaches about COMING SOON releases, and they haven't done anything like that for Tamer yet, i think his next album will come out with his new movie though...
Hmm... LenOosh, can you find me Athena's Eurovision 2004 "For Real"?!!
i just can't seem to find it :/Last edited by RoCk-StAr; 03-23-2007 at 05:57 PM.
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
can i find english subtitles for arabic movies?
-
Hmm... I think they exist, but they are very hard to find, I'll look for them though
خليك معايا يا حبيبي مهما كان
خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان -
tamer's album sounds good btw
i like the songs
isa it ll b released officially as soon as possible
im bored with listening old songs ,for a long time there wasnt any good album or singer
there 2 r goodim waiting for Amr on fire
-
I'll b very happy if u can find subtitles