please help me in the translation of this song it is very difficult to understand it bu i love it
(Vendo el inventario de recuerdos de la historia mas bonita que en la vida escuche
vendo el guion de la pelicula mas triste y la mas bella que en la vida pude ver
vendo los acordes, la brillante melodia y la letra que en la vida compondre
vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento que en la vida vivire
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena pero no me pidas que quiera vivir
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda
la noche te sueña y se burla, te intento abrazar y te escudas
Vendo una camara que sabe que captaba la mirada que en la vida grabare
vendo dos entradas caducadas que eran de segunda fila que en la vida rompere
vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora caigo que en la vida me sente
vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento que en la vida vivire)
Tags:
None
-
dulce locura(la oreja de van gogh)
-
Hi,
this is such a lovely song, but not so easy to translate so have mercy
I got you the full lyrics:
Vendo el inventario de recuerdos de la historia mas bonita que en la vida escuche
vendo el guion de la pelicula mas triste y la mas bella que en la vida pude ver
vendo los acordes, la brillante melodia y la letra que en la vida compondre
vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento que en la vida vivire
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena pero no me pidas que quiera vivir
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda
la noche te sueña y se burla, te intento abrazar y te escudas
Vendo una camara que sabe que captaba la mirada que en la vida grabare
vendo dos entradas caducadas que eran de segunda fila que en la vida rompere
vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora caigo que en la vida me sente
vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento que en la vida vivire
Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena pero no me pidas que quiera vivir
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda
la noche te sueña y se burla, te intento abrazar
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, llorando como un dia de lluvia
mi alma despega y te busca en un viaje que no vuelve nunca
Sentire, cada noche al buscar a tu humo en mi tejado
el recuerdo de un abrazo que aun me hace tiritar
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda
la noche te sueña y se burla, te intento abrazar
Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, llorando como un dia de lluvia
mi alma despega y te busca en un viaje que nunca volvera
Translation:
I sell the inventory of memories of the most beautiful story I have ever heard in my life
I sell the script of the saddest and most beautiful movie I have ever seen in my life
I sell all the chords, the brilliant melodies and the lyrics I have ever composed in my life
I even sell the sign that announces the latest debut that I’ll ever have had in life
I understand you left and now I’m doing my time, but don’t ask of me to like life
Without your moon, without your sun, without your sweet lunacy, I feel small and insignificant
The night dreams of you and laughs, I try to hug you and you hide from me
I sell a camera that knows it captured the look that’s engraved in my mind for life
I sell two expired tickets for the second row, that I tore apart
I sell two boxseat I reserved ages ago and now … (I have no idea how to translate this part, anyone?)
I even sell the sign that announces the latest debut that I’ll ever have had in life
I understand you left and now I’m doing my time, but don’t ask of me to like life
Without your moon, without your sun, without your sweet lunacy, I feel small and insignificant
The night dreams of you and laughs, I try to hug you
Without your moon, without your sun, without your sweet lunacy, crying like a rainy day
My soul takes off in search for you on a journey from which it will never return
I’ll regret it, every night when I’m looking for traces of you on my roof
The memory of an embrace that still makes me shiver
Without your moon, without your sun, without your sweet lunacy, I feel small and insignificant
The night dreams of you and laughs, I try to hug you
Without your moon, without your sun, without your sweet lunacy, crying like a rainy dayMy soul takes off in search for you on a journey from which it will never return -
I noticed she really says:
Vendo una cámara gastada que captaba la mirada ... , that would be "I sell a worn out camera that captured the look ..."
sorry 'bout that !!! -
-
please can any one explain this breifly
(vendo dos entradas caducadas que eran de segunda fila que en la vida rompere
vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora caigo que en la vida me sente
vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento que en la vida vivire) -
I wasn't sure about that either, but I think she wants to say like:
Today I sell (present) the best song I have composed in my life (past) and the best I ever will compose (future)
Like this is as good as it's going to get. I will never again compose something so good.
I'm sorry I can't explain it any better -
-
vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora caigo que en la vida me sente
I sell two seats I reserved ages ago and now i found out that in my whole life I haven't sit in them.. -
chairs, places, like the ones you have to reserve for say the theater, a concert or a footballgame (if you want good ones
)