hghghgh
hghghgh
Last edited by miranda338; 09-03-2007 at 03:10 PM.
I dont recognize this lyrics but I've corrected it a little to someone maybe could identify it
Te llamo para decirte que te amo
y que me siento muy triste.
Te llamo porque te quiero decir
que no he podido vivir desde el dia que tu te fuiste
y esta noche tenia ganas de oir tu voz nuevamente
de saber si aún me amas o ya no vivo en tu mente,
porque aunque en mi corazón hay tanta desilusión
quiero volver a verte.
Si tu supieras cuánto te necesito cerca de mi
cuanto te quiero, cuanto te amo.
Daba mi vida por un poco de ti.
Te llamo para decirte
que está en mi mente el recuerdo de aquella tarde de Abril
cuando te di el primer beso.
Tu no me dijiste nada pero lei en tu mirada
que lo nuestro comenzaba
y que jamás tendria fin .
Te abracé muy suavemente
y me vi en tus ojos claros como deteniendo el tiempo
y se quedó aquel momento grabado en mi corazón.
Un amor que no se alinda eres tu.
Lo mas grande de mi vida
siempre tu fuiste la primera amor la primera eres tu.
Yo no he podido olvidar y cada recuerdo tuyo me taladra el corazn.
Tu me llenas de orgullo
tu eres de mi vida la razón
por eso te extraño tanto y me duró mucho el llanto aquel dia de nuestro... ?
Te llamo par decirte que te mande rosas tristes
y en cada rosa te mando pedazos del corazón.
No se si las recibiste pero tenía la ilusión que llegaron a tus manos
y ahora pensarss un poco en lo mucho que te extraño.
Te llamo nada más para decirte que te amo.
Se me está acabando ya las fuerzas del corazón.
Se me esta acabando porque me haces falta mi amor.
Sin ti no se vivir.
Saludos![]()
Hey Miranda!
Hang on, I reckon it may really be something written by your ex himself, because there's a line where he mentions something about a memorable afternoon of april, and you said you first kissed in that month!
Also, I don't recognize those verses to be from any song (but who can be sure? there are milliions out there!)
I'm also sorry about all this, but still I translated it for you, as if I'm not mistaken that was part of your original request...
__________
Te llamo para decirte que te amo
I call you to tell you that I love you
y que me siento muy triste.
and that I feel very sad.
Te llamo porque te quiero decir
I call you because I want to tell you
que no he podido vivir desde el dia que tu te fuiste
that I haven’t been able to live since the day you left,
y esta noche tenia ganas de oir tu voz nuevamente
and tonight I felt like hearing your voice once more,
de saber si aún me amas o ya no vivo en tu mente,
I’d like to know whether you still love me or whether I’m not on your mind anymore,
porque aunque en mi corazón hay tanta desilusión
because even though there’s so much disillusion inside my heart,
quiero volver a verte.
I want to see you again.
Si tu supieras cuánto te necesito cerca de mi
If you knew how much I need you by my side,
cuanto te quiero, cuanto te amo.
how much I want you and love you.
Daba mi vida por un poco de ti.
I’d give my life for a little bit of you.
Te llamo para decirte
I call you to tell you
que está en mi mente el recuerdo de aquella tarde de Abril
that the memory of that April afternoon is still on my mind,
cuando te di el primer beso.
when I first kissed you.
Tu no me dijiste nada pero lei en tu mirada
You didn’t say anything, but I read in your gaze,
que lo nuestro comenzaba
that something between us was starting
y que jamás tendria fin .
and would never have an end.
Te abracé muy suavemente
I hugged you very softly
y me vi en tus ojos claros como deteniendo el tiempo
and I saw my own reflection in your light coloured eyes, as if time was frozen,
y se quedó aquel momento grabado en mi corazón.
and that moment remained engraved inside my heart.
Un amor que no se alinda eres tu.
A love that can’t be made any prettier, that’s what you are,
Lo mas grande de mi vida
the best thing in my life,
siempre tu fuiste la primera amor la primera eres tu.
you were always the first, darling, you are the first.
Yo no he podido olvidar y cada recuerdo tuyo me taladra el corazón.
I haven’t managed to forget, and every memory I have of yours is piercing my heart.
Tu me llenas de orgullo
You make me feel proud,
tu eres de mi vida la razón
you’re the reason why I live,
por eso te extraño tanto y me duró mucho el llanto aquel dia de nuestro... ?
that’s why I’m missing you so much, and I cried so long that day when we...?
Te llamo par decirte que te mande rosas tristes
I call you to tell you that I’ve sent you sad roses,
y en cada rosa te mando pedazos del corazón.
and within each rose I’ve sent you pieces of my heart.
No se si las recibiste pero tenía la ilusión que llegaron a tus manos
I don’t know whether you received them, but I had the illusion they’d get to your hands
y ahora pensaras un poco en lo mucho que te extraño.
and they’d make you think a bit about how much I miss you.
Te llamo nada más para decirte que te amo.
I just call to tell you that I love you.
Se me están acabando ya las fuerzas del corazón.
My heart’s strenght is running out
Se me esta acabando porque me haces falta mi amor.
and it’s running out because I need you my darling,
Sin ti no se vivir.
I can’t live without you.
-----------
If your ex really wrote that, he may deserve a second chance (but only maaaybe!)
Dear Xiurell, I hope you don't mind me nosing around this post.
Kisses and hugs, Citlalli
Last edited by citlalli; 08-30-2007 at 01:29 PM.
ooooops!
I'm so sorry!
Xiurell! Eres un chico! No te vayas a ofender, pero tus comentarios tan comprensivos hacia Miranda me habían llevado a creer que eras una chica.
Gracias por tus cumplidos tan halagadores. Creo que tu Inglés también es muy bueno, al igual que tu Italiano.
Te envio muchos besos y mis mejores deseos,
Ana María.