Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Thread: Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Tags: None
  1. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Amro_rocks View Post
    shukran jazillan ya larosa...
    that was fast
    not at all any time
    come back
  2. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by sania View Post
    saha larosa

    je vous met celle ci si sa vous derange pas

    Leil Ya Leil

    2ad El Donia Hawak Ya Wakhed 2albi Ma3ak
    your love is as big as this world,oh you're taking my heart with you
    7abiby Fen Matro7 Ana Daiman Wayak
    honey,whenever you go ,i'm always with you
    5alas el 2alb Nadak Wala Thania Ana Basnak
    it's over,my heart called you,i'll never forget you
    Shaghelny Nahar We Leil We Bets2al Leh Bahwak
    you're occupying me day and night ,why do you ask if i love you?

    Leil Leil leil leil Ya Leil Ah Men 3eneik Ba7en Eleik
    night oh my night,i suffer because of your eyes ,i've tenderness for you
    Leil Leil leil leil Ya Leil Bas2al 3alik 2albi Fe 2edek
    night oh my night i ask about you,my heart is in your hands
    Leil Leil leil leil Ya Leil Ashofak Fen Ya Dai El 3en
    night oh my night where can i see you,my eyelight
    Ya Dai El 3en
    oh my eye light

    Gherak Inta Malesh Wala Bo3dak 7a2dar A3esh
    i have nobody but you ,i won't live far from you
    Zay 7anak Inta Ya 7abiby 2albi Mala2esh
    my heart didn't find a tenderness such as yours

    Leil Leil leil leil Ya Leil Ah Men 3eneik Ba7en Eleik
    night oh my night,i suffer because of your eyes ,i've tenderness for you
    Leil Leil leil leil Ya Leil Bas2al 3alik 2albi Fe 2edek
    night oh my night i ask about you,my heart is in your hands
    Leil Leil leil leil Ya Leil Ashofak Fen Ya Dai El 3en
    night oh my night where can i see you,my eyelight
    Ya Dai El 3en
    oh my eye light
    x2

    Melissa - Baddi Mennak

    Baddi Mennak

    Khele2na Ta Ne3sha2 Ya Ghaly We Law La7za Ghefena Benshta2
    we were meant to love ,oh my precious,and we love even if we're asleep
    Jena Ta Nekamel Resala Terekoha Akbar 3osha2
    we're here to complete the message that has been left by the biggest lovers
    7obak Men 3alam 5aialy We Jamalak Nar We Ashwa2
    your love came from m y imagination and your beauty is fire and passion
    x2

    Baddi Menak Te3raf Enak Ma Fe Menak Bel Gharam
    i want you to know that there is no one like you in love
    We Baddi Te3ref Sho Ma Be3raf We Howa Menak Mesh Kalam
    and i want you to know from you what i don't know ,not only words
    We 3ala Baly Hanny 7aly Bellaialy We Bel Ayam
    i want to give joy to my self by good nights and days
    Khedny Be 2edak Ghany Be3edak We 3am Wa3edak 3am Beshta2
    take me by your hand to sing in your birthday
    i miss your dates


    Resemny 3ala Shefafak 7abiby Washesh 3eneye Be 7anan
    draw me on your lips my lover,and give my eyes tenderness
    7amelny 3a Denie Gharibe Ma Feha Wa2t We Zaman
    you brought me to a starnge life that doesn't have time or past
    Ba3raf Sho Ma3na Naseby We Far7et Ahaty Kaman
    i know what my chance means and i know the joy of my sorrow too
    x2

    Baddi Menak Te3raf Enak Ma Fe Menak Bel Gharam
    i want you to know that there is no one like you in love
    We Baddi Te3ref Sho Ma Be3raf We Howa Menak Mesh Kalam
    and i want you to know from you what i don't know ,not only words
    We 3ala Baly Hanny 7aly Bellaialy We Bel Ayam
    i want to give joy to my self by good nights and days
    Khedny Be 2edak Ghany Be3edak We 3am Wa3edak 3am Beshta2
    take me by your hand to sing in your birthday
    i miss your dates

    x2
    merci bezaf
    desolé d'étre en retard les études m'occupent beaucoup ces jours
    non ça me dérange pas du tout
    en tunisie on dit pas bezaf on dit "barcha"
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by psetto727 View Post
    La rosa im not sure if you can read arabic but im in love with this song by Ehab Tawfik called Garab ba'i if you can translate it for me that would be greattt!!! thanks so much! i reallyyy appreciate it and i give you a lot of credit for all your patience and your kindness! your awesome habibi!




    خليك كده جرب بقى تدوق النار
    khaleek keda garab ba'a tdou9 ennar
    be that way,try to taste the fire
    مش انت بعدت وانا جربت اعيش في مرار
    mosh enta b3edt wana garrabt a3ish fe marrar
    didn't you get away?didn't i try to live in hell

    x2

    حس بنار الفراق والعذاب والانين
    hessebnar el foora9 wel azab wel aneen
    fell the fire of sepeartion,sorrow and whipping

    واما تكون في اشتياق لقى روق لو ثانيتين
    wama tkoon feshtie9 ba9a roo9 law sanyetin
    and if you miss ,then calm down just for two seconds
    متلقيش غير الام الندمانين
    matal9ash ghir alam ennadmanin
    you'll only find the sorrows of thoses who regretted
    وتناديني مردش عليك الندا
    wetnadi marodesh aleek eneda
    and you call but i don't respond

    هو يعني اللي حصلي منك قليل
    howa ya3ni elli hasal menak aleel
    you hurted me a lot
    عايز ترجع رجوعك ده مستحيل
    ayez terga3 regoo3ak da mostaheel
    if you wanna go back to me then it's impossible
    خليك عايش في ويل وان يكون لك بديل
    khaleek ayesh fel weel wen yekoon lak badeel
    stay living and hell,you don't have another option
    واعرف ان النهاية فبعدي كده
    wa3raf ene ennihyaya fi bo3dy keda
    and know that living away for me is like this


    حس بنار الفراق والعذاب والانين
    hessebnar el foora9 wel azab wel aneen
    fell the fire of sepeartion,sorrow and whipping

    واما تكون في اشتياق لقى روق لو ثانيتين
    wama tkoon feshtie9 ba9a roo9 law sanyetin
    and if you miss ,then calm down just for two seconds
    متلقيش غير الام الندمانين
    matal9ash ghir alam ennadmanin
    you'll only find the sorrows of thoses who regretted
    وتناديني مردش عليك الندا
    wetnadi marodesh aleek eneda
    and you call but i don't respond

    مش حيكون لك في قلبي غير الذكريات
    mosh haykonlak fi albi ghir ezzekrayat
    you'll have nothing in my heart but memories
    حفضل فاكرك بنار ماضي مليان اهات
    hafdhal fakrak bnar madhi malyan ahat
    i will be remembering you woth the fire of the past that's full of whipping
    واللي يقولي حبيبك حقوله مات
    welli y9olli habibak ha9olloo mat
    and whoever asks me about you ,i'll tell him tha you're dead
    ايوة يعني خلاص كل شي انتهى
    aywa khalas ya3ni kole shee entaha
    yes,that means every thing is over between you and me

    وادفع ثمن العمر اللي ضاع وياك سراب
    wedfa3 saman el omre elli dha3 wayak sarab
    pay for the life that passed with you in vain
    حس بحرقت جراحك من قلبي ساب
    hess bharket gerahak me albi sab
    feel the fire of the wounded heart
    قلبي حبك وعاشلك وفي الحب داب
    albi habbak we ashlak we fel hobi dab
    my heart live and loved you and melted in your love
    واما قالك حرام كنت فين وقتها
    wama 9alak haram konte fin wa9taha
    where have you been where my heart told you to have mercy


    حس بنار الفراق والعذاب والانين
    hessebnar el foora9 wel azab wel aneen
    fell the fire of sepeartion,sorrow and whipping

    واما تكون في اشتياق لقى روق لو ثانيتين
    wama tkoon feshtie9 ba9a roo9 law sanyetin
    and if you miss ,then calm down just for two seconds
    متلقيش غير الام الندمانين
    matal9ash ghir alam ennadmanin
    you'll only find the sorrows of thoses who regretted
    وتناديني مردش عليك الندا
    wetnadi marodesh aleek eneda
    and you call but i don't respond
    thanks for the copliment and the appreciation
    i'm arabic so i can read arabic
    if you have any thing let me know about it ok?
  4. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Moonatik View Post
    hi!!

    do u have the translation in english of Tamer Hosny pleaaaase thx

    Ya Bent El Eih

    lalala

    one two
    one two three four

    3ala add ma shoufto we 3ashto eih, eih, eih
    i lived so much and i 've seen so much
    garrabt akter men elly nefsy feeh
    i got closed to what i desire
    geeti emta bisor3a ya bent el eih
    when did you come that quickly you're very nasty
    bi basata keda alby idirt 3aleeh
    simply,you had my heart

    ba7ebak ah ba7ebak we dayeb feeki
    i love you ah i'm melting in you
    we ba7lef men leiladi ha3eesh ana leeki
    i swear i'll live for you from now on

    law 3esht a7laf toul 7ayaty kollaha
    if i live all my life swearing
    mosh 7a2dar awsef ba7ebbak add eih
    i'll never be able to describe my love to you
    ha7tak 7ayah enent talata 3ala hayah
    (i don't get this it's misswritten)
    3ashan awsef ya 7ayaty ba7ebak add eih
    in order to explain ,oh my life,how much i love yu

    first of all i wann tell that ya bent el eih can't be translated litteraly it's egyptian and it means something like "you're very nasty"
  5. sania's Avatar

    sania said:

    Smile merci

    saha larosa

    barcha saha

    je vous donne celci

    Yuri Marqadi - Bahebak Mout
    Heba We Ashraf

    ahlan ahlan abo sh2ee2
    a7'barak eeh , wa7eshny
    wenta kteer
    eeh ely enta labso da
    ah enta fahem ba2a 7etet 2amees 3ala 7etet bantaloon lozoom el sheyaka we alfeya el gedeeda
    ah 3andak 7a2, mal loonak ma7'toof keda
    mesh ma32oola ya sh2ee2 el moza el konbela ely wa2fa henak di
    feen yabny
    ahy wa2fa henak 3al shemal
    ah di heba
    heba , heba meen yasta
    mate3rafhash wala eeh
    di 3'areeba
    bas bas 7'alas el kalam da 3andy , ta3alaly ba2a

    heba , a3arafek be ashraf
    ashraf , a3arafak be heba
    asebko ba2a delwa2ty le wa7deeko

    2x
    atasm7een be la7za ya sayedaty
    ana mortabekon ba3d al shay2
    lama7toky 3end sadeek
    we men yawmeha la anaaam
    kararto 3ala el akeed
    an tagam3na sawa el ayam

    hahahaa ya a7'y tameny eeh ely 7asal
    ya a7'y atamenak 7asal eeh , 7asal ely 7asal
    eeh ely 7asal ya3ny
    ana ya seedy wa2ef batkalem ma3aha
    meshyet we sabetny
    meshyet we sabetak
    ah
    enta et7ala2lak ba2a
    el zaher
    hee
    ento beted7ako 3alaya
    7'alas ya a7'y sebly el mawdoo3 da wana hatsaraf
    ya lahwy di mashya tany
    ya3ny youm ma hatemshy hatroo7 feen yabo el kabaten , enta el zaher ma betefhamsh ma 2oltelak seeb el mawdoo3 da 3alaya

    heba , a3arafek be ashraf
    ashraf ta3ala bas ya a7'y, a3arafak be heba
    asebko taaany le wa7deeko

    2x
    atasm7een be la7za ya sayedaty
    ana mortabekon ba3d al shay2

    lama7toky 3end sadeek
    we men yawmeha la anaaam
    kararto 3ala el akeed
    an tagam3na sawa el ayam

    4x
    atasm7een be la7za ya sayedaty
    ana mortabekon ba3d al shay2

    lama7toky 3end sadeek
    we men yawmeha la anaaam
    kararto 3ala el akeed
    an tagam3na sawa el ayam

    atasm7een be la7za ya sayedaty

    haa
    meshyet we ha tany eh ya 3am
    aywa aywa ya 3am malaskh da3wa malaskh da3wa
    hatetla3 khena2a ba2 awe
  6. Sweet Blonde's Avatar

    Sweet Blonde said:

    Smile Ramadan Kareem to all !!!!

    Hiiiii
    Can someone please translate this song by Amr Mostafa called Lamastak wooooooooow what a beautiful song ღ walla!!!!!

    Shokran ~ شكرا
  7. Sweet Blonde's Avatar

    Sweet Blonde said:

    Default

    I only found the lyrics in arabic so here they are and

    Shokran Jazeelan


    والليله هى البدايه وخليك معايا
    دة عمرى الليله دى ابتدا
    لمستك نسيت الحياه
    وانت اللى بحلم اعيش يوم معاه
    والليله هى البدايه وخليك معايا
    دة عمرى الليله دى ابتدا
    ولازم نعيش يللا قرب كمان
    تعالى حبيبى لأبعد مكان
    ننسا اللى ضاع من ئيدينا نعيش بس لينا
    خلاص اللى جوانا بان
    ولازم نعيش يللا قرب كمان
    تعالى حبيبى لأبعد مكان
    ننسا اللى ضاع من ئيدينا نعيش بس لينا
    خلاص اللى جوانا بان

    سرحت بعيونك لفين
    ايوة انت جمبى وهعشلك سنين
    وحياتى قرب علييا يا عمرى وعنييا
    نعيش الحياه لو يومين
    سرحت بعيونك لفين
    ايوة انت جمبى وهعشلك سنين
    وحياتى قرب علييا يا عمرى وعنييا
    نعيش الحياه لو يومين
    ولازم نعيش يللا قرب كمان
    تعالى حبيبى لأبعد مكان
    ننسا اللى ضاع من ئيدينا نعيش بس لينا
    خلاص اللى جوانا بان
    ولازم نعيش يللا قرب كمان
    تعالى حبيبى لأبعد مكان
    ننسا اللى ضاع من ئيدينا نعيش بس لينا
    خلاص اللى جوانا بان

    ولازم نعيش يللا قرب كمان
    تعالى حبيبى لأبعد مكان
    ننسا اللى ضاع من ئيدينا نعيش بس لينا
    خلاص اللى جوانا بان
    ولازم نعيش يللا قرب كمان
    تعالى حبيبى لأبعد مكان
    ننسا اللى ضاع من ئيدينا نعيش بس لينا
    خلاص اللى جوانا بان
  8. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Sweet Blonde!

    There's a translation of this song here (it's at the bottom of the page):

    Arabic Song Lyrics and Translation: Amr&
  9. pisso68 said:

    Default

    Could someone please give me the words and english translations of Rami Ayach songs ...." Dana Wana" , " Alby Mal" and his new song about "beirut" i'm not arab and don't understand a word of arabic but i want to know what these songs are saying ..... "Rock Star" u seem soooo knowledgble and helpful in this topic can u help me too ....PLEEEESSSE ....or anybody else if u can please give me the english pronounciation and translation of these beautiful songs.
    Thank you all in advance.
  10. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Albi mal

    رامي عياش - قلبي مال

    يا حبيبي قلبي مال
    وانت الّي شغلت البال
    ده مافيش غيرك بحياتي
    يا حياتي مهما انقال
    وانا أنا صبري طال
    وانا حالي صارت حال
    يا حبيبي يا حبيبي قلبي مال

    يا قمر الليالي
    يلّي هواك على بالي
    انت انت يا غالي
    ولا زيك بالخيال

    وانا أنا صبري طال
    وانا حالي صارت حال
    يا حبيبي يا حبيبي قلبي مال

    ليلي... ليلي... ليلي... ليلي...

    هنّاني زماني
    من بعد طول حرماني
    آه يا عيني عالقمر آه يعيني عالدلال

    وانا أنا صبري طال
    وانا حالي صارت حال
    يا حبيبي يا حبيبي قلبي مال

    ليلي... ليلي... ليلي... ليلي...

    يا حبيبي قلبي مال
    وانت الّي شغلت البال
    ده مافيش غيرك بحياتي
    يا حياتي مهما انقال

    Albi Mal

    ya habibi alby mal
    wenta elly shaghalt el bal
    da mafish gheerak fi hayaty
    ya hayaty mahma n'al 2x

    wana wana sabri tal
    wana haly sarit hal
    ya habibi alby mal
    ya habibi ya habibi 2x

    ya habibi alby mal
    leel leel leel....
    ya amar el layaly
    ya leyl hawak 3ala baly
    enta enta ya ghaly
    wala zayyak fil khayal 2x

    wana wana sabri tal
    wana haly sarit hal
    ya habibi alby mal
    ya habibi ya habibi 2x

    ya habibi alby mal
    hanany zamany
    min ba3d toul harmany
    ah ya 3ainy 3al amar
    ah ya 3ainy 3al dalal 2x

    wana wana sabri tal
    wana haly sarit hal
    ya habibi alby mal
    ya habibi ya habibi 2x

    ya habibi
    leel leel leel....
    ya habibi alby mal
    wenta elly shaghalt el bal
    da mafish gheerak fi hayaty
    ya hayaty mahma n'al 2x

    wana wana sabri tal
    wana haly sarit hal
    ya habibi alby mal
    ya habibi ya habibi 2x
    ya habibi alby mal


    (albi mal) My Heart Became Inclined

    My darling my heart became inclined (towards you)
    And you are the one who's occupied my thoughts
    There's nothing but you in my life
    My life, no matter what is said
    My patience will go on
    And my condition has become a good condition
    My darling my darling my heart became inclined

    Oh night moonOh you whose love is on my mind
    You you my precious
    Nothing like you can be imagined

    My time has made me happy
    After all my deprivation
    -----------------------------------------------------------

    Dana Wana

    7abibi dana wana adi fe edik nb3ad b3ed
    men yom hawak we ba3esh ma3k e7sas gedid
    albi khalas mab2ash w7id
    khodni men el doniya deya
    wadeni doniya taniya
    wayak 7abibi albi dyab men el hawa
    wayak swanni hal 3omr tanni
    annsa layali we ansa 7ali low sawa
    yom fe 7ayati 7abibi b3esho ana
    we enta m3ya fe 7odnni b alf sana
    x2

    khodni men el doniya deya
    wadeni doniya taniya
    wayak 7abibi albi dyab men el hawa
    wayak swanni hal 3omr tanni
    annsa layali we ansa 7ali low sawa
    7abibi dana wana adi fe edik nb3ad b3ed
    men yom hawak we ba3esh ma3k e7sas gedid
    albi khalas mab2ash w7id
    khodni men el doniya deya
    wadeni doniya taniya
    wayak 7abibi albi dyab men el hawa
    wayak swanni hal 3omr tanni
    annsa layali we ansa 7ali low sawa


    Dana Wana - (Arabic Fonts)

    حبيبتى دانا وانا
    ايدي فايديك وبعيش معاك
    احساس جديد
    قلبي خلاص مابقاش وحيد
    خدني من الدنيا ديا
    ودينى لدنيا ثانيه
    وياك حبيبي قلبي دايب بالهوى
    وياك ثواني هالعمر تاني
    انسي ليالي وانسى حالي لو سوا
    حبيبي دانا وانا


    Dana wana ( while I am with u)

    Sweetheart, when my hand hold urs we go so far..
    Since the day I loved u and am living in new sensation with u..
    My heart is not alone any more.. take me from this world and let's go to another one..
    With u honey my heart melt from love..
    Seconds with u can change my life to another more different & sweet..
    I forget nights & forget myself if we r together

    Sweetheart , to live a Day in my life while u r with me between my arms equals thousand years..

    Take me from this world & let's go to another..
    With u honey my heart melt from love..
    Seconds with u can change my life to another more different & sweet..
    I Forget nights and forget myself if we r together..

    Sweetheart, when my hand hold urs we go so far..
    Since the day I loved u and am living in new sensation with u..
    My heart is not alont any more.. take me from this world and let's go to another one..
    With u honey my heart melt from love..
    Seconds with u can change my life to another more different & sweet..
    I forget nights & forget myself if we r together
    --------------------------------------

    I couldn't find the lyrics for "Beirut" anywhere
  11. Amro_rocks's Avatar

    Amro_rocks said:

    Default Amr Diab

    guys does any one know or have the translation of Amr Diabs Hanneit and Law Ashaany from Allem Alby????
  12. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Hi Amro!

    I could find the lyrics, but no translation into English... I don't know whether that's of any use to you, but just in case here you are:

    N o g o m i . c o m

    N o g o m i . c o m
  13. Amro_rocks's Avatar

    Amro_rocks said:

    Default

    Quote Originally Posted by citlalli View Post
    Hi Amro!

    I could find the lyrics, but no translation into English... I don't know whether that's of any use to you, but just in case here you are:

    N o g o m i . c o m

    N o g o m i . c o m
    thanks .. will help abit
    still I hope someone has the translations as well Amr has really great song
  14. pisso68 said:

    Default

    Thank u thank u thank u sooooooooo much Citalli for ur quick response. I really appreciate it. For the beirut song ( if u don't mind can u just translate it urself from what u can hear and understand ) so that at least i'll have some understanding of the words.
    Thank u again in advance. God bless you.
  15. pisso68 said:

    Default Rami Translation

    Thank u thank u thank u sooooooooo much Citalli for ur quick response. I really appreciate it. For the beirut song ( if u don't mind can u just translate it urself from what u can hear and understand ) so that at least i'll have some understanding of the words.
    Thank u again in advance. God bless you.
  16. Sweet Blonde's Avatar

    Sweet Blonde said:

    Default

    Hi Citlalli !!!
    Thank you so much for the translation of Amr Mostafa's ~ Lamastak but could u translate it with english transliteration ex: حبي ~ habibi ~ sweetheart
    Thanks again
    شوشو
  17. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sweet Blonde View Post
    Hi Citlalli !!!
    Thank you so much for the translation of Amr Mostafa's ~ Lamastak but could u translate it with english transliteration ex: حبي ~ habibi ~ sweetheart
    Thanks again
    شوشو
    Hi Sweet Blonde!

    Well, I can't do it word by word because I don't speak Arabic. All I could do was finding the 3 versions (Arabic, transliteration and translation) and paste them in a single post. I hope it still helps you somehow...

    Lamestak - (Arabic Fonts)

    لمستك نسيت الحياه
    وانت اللى بحلم اعيش يوم معاه
    والليله هى البدايه وخليك معايا
    دة عمرى الليله دى ابتدا
    x2

    ولازم نعيش يللا قرب كمان
    تعالى حبيبى لأبعد مكان
    ننسا اللى ضاع من ئيدينا نعيش بس لينا
    خلاص اللى جوانا بان
    x2

    سرحت بعيونك لفين
    ايوة انت جمبى وهعشلك سنين
    وحياتى قرب علييا يا عمرى وعنييا
    نعيش الحياه لو يومين
    x2

    ولازم نعيش يللا قرب كمان
    تعالى حبيبى لأبعد مكان
    ننسا اللى ضاع من ئيدينا نعيش بس لينا
    خلاص اللى جوانا بان
    x4


    Lamestak

    Lamastak niseet il haya
    Winta lli bahlam aeesh youm maah
    W eleela hay al bidaaya w khaleek maaya
    Da amri eleela di btada
    x2

    Wilaazim naeesh yalaa arab kamaan
    Taala habeebi li'abaad makaan
    Ninsa lli daa min ideena naeesh bas leena
    Khalaas illi guwana baan
    x2

    Sirhti bayounak lifeen
    Eiwa inta gambi w haashlak sineen
    W hayaati arab aleiya ya amri w anaiya
    Naeesh el haya low youmein
    x2

    Wilaazim naeesh yalaa arab kamaan
    Taala habeebi li'abaad makaanNinsa lli daa min ideena naeesh bas leena
    Khalaas illi guwana baan
    x4


    I Touched You

    I touched you and forgot life
    And you are the one I dream to live with one day
    And tonight is the beginning
    May you be with me
    Tonight this lifetime of mine began
    2x


    We gotta live
    C'mon get closer
    Let's go to the most remote place darling
    We'll forget that which is out of our hands
    We'll live for the moment
    What is inside us has manifested
    2x

    Where did you go with your eyes
    Yeah, you are beside me and I'll live my years for you
    My life, come closer to me, oh my life and eyes
    We'll live life if but for two days
    2x

    We gotta live
    C'mon get closer
    Let's go to the most remote place darling
    We'll forget that which is out of our hands
    We'll live for the moment
    What is inside us has manifested
    4x
  18. citlalli's Avatar

    citlalli said:

    Default

    Quote Originally Posted by pisso68 View Post
    For the beirut song ( if u don't mind can u just translate it urself from what u can hear and understand ) so that at least i'll have some understanding of the words.
    Hello!

    I would gladly do it if I could, but I don't speak any Arabic either. I just love Arab music and language.

    Sorry but you'll have to ask someone else to give you a hand with that...
  19. Amro_rocks's Avatar

    Amro_rocks said:

    Default

    lolz... ya we all have the same problem
    where are all the people who know arabi??
  20. Sweet Blonde's Avatar

    Sweet Blonde said:

    Default

    Hiiiiii Citlalli

    Thank you so so much!!! Yes it does help a lot cuz I don't speak arabic either lolz I only speak a little (ana at kalam shwyia arabi). I love the language and music too and this is one way I learn to speak arabic using the words of the transliteration.
    The music sites I use have just arabic and sometimes the arabic translation, but not the transliteration and this has been the best site I have found so far!!! But Amro _rocks is right, where is everyone? Where is RoCk StAr???? He was so good, but you have done a "great job" Citalli wooooooooow!!! keep it up

    Thanks again and again ღღღღღღღღღღღღ