I know this is an older song, sung in an accent... it has left me confused for a long time and even though I learn more Spanish, I still can't figure it out. I get that na means nada, pa' is para, but what is to--todo maybe? Also I'm confused about how many people are in this song--I, you, she, he?
Thanks for any help you can give.
NA TE DEBO / I owe you nothing
NA TE PIDO / I ask you nothing
ME VOY DE TU VERA, OLVIDAME YA / I'm leaving ?, forget me
QUE HE PAGAO CON ORO TUS CARNES MORENAS / I have paid with gold your ?
NO MALDIGAS, PAYA, QUE ESTAMOS EN PAZ / ?, we are at peace
NO TE QUIERO / I don't love you
NO ME QUIERAS / You don't love me
SI TO ME LO DISTE, YO NA TE PEDI / ?
NO ME ECHES EN CARA QUE TO LO PERDISTE / Don't throw it in my face that ?
TAMBIEN A TU VERA YO TO LO PERDI / ?
BIEN PAGA / ?
SI TU EREES LA BIEN PAGA / ?
PORQUE TUS BESOS COMPRE / Because your kisses ?
Y A MI TE SUPISTE DAR / ?
POR UN PUÑAO DE PARNE / For a fistful of dough
BIEN PAGA, BIEN PAGA / ?
BIEN PAGA FUISTE, MUJER / ?
NO TE ENGAÑO / I don't cheat you
QUIERO A OTRA / I love another
NO CREAS POR ESO QUE TE TRAICIONE / You don't believe that's why ?
NO CAYO EN MIS BRAZOS / She didn't fall into my arms
ME DIO SOLO UN BESO / She gave me only a kiss
EL UNICO BESO QUE YO NO PAGUE / The only kiss that ?
NA TE PIDO / I ask you nothing
NA ME LLEVO / I take nothing
ENTRE ESAS PAREDES DEJO SEPULTAS / Between these walls I let you bury
PENAS Y ALEGRIAS, QUE TE DOY Y ME DISTE / Sorrows and joys, that I give you and you give me
Y ESAS JOYAS QUE AHORA PA' OTRO LUCIRAS / and these jewels that now you'll wear for another.
Tags:
None
-
La bien paga to english, please
-
yup, to is short for todo.
ME VOY TU VERA, OLVIDAME YA / I'm leaving YOU'LL SEE, forget me
QUE HE PAGAO CON ORO TUS CARNES MORENAS / I have paid with gold your DARK MEAT
NO MALDIGAS, PAYA, QUE ESTAMOS EN PAZ / DONT CURSE, CLOWN, we are at peace
paya = short for payasa (clown)
SI TO ME LO DISTE, YO NA TE PEDI / you gave me everything, i didnt ask you for nothing
NO ME ECHES EN CARA QUE TO LO PERDISTE / Don't rub everything i've lost in my face
TAMBIEN A TU VERA YO TO LO PERDI / you'll also see , i lost everything
BIEN PAGA / umm ok, in spanish , its like the good payer, like the good avenger, sorta -ish, hard to expalin
SI TU EREES LA BIEN PAGA / if you're the good
PORQUE TUS BESOS COMPRE / Because I BOUGHT your kisses
Y A MI TE SUPISTE DAR / AND YOU KNEW HOW TO GIVE YOURSELF TO ME
POR UN PUÑAO DE PARNE / For a fistful of dougH
BIEN PAGA FUISTE, MUJER / YOU WERE A GOOD , WOMAN
NO TE ENGAÑO / I don't cheat/deceive you
QUIERO A OTRA / I love another
NO CREAS POR ESO QUE TE TRAICIONE / DONT BELIEVE I BETRAYED YOU JUST BECAUSE OF THAT
NO CAYO EN MIS BRAZOS / She didn't fall into my arms
ME DIO SOLO UN BESO / She gave me only a kiss
EL UNICO BESO QUE YO NO PAGUE / The only kiss that I NEVER PAID FOR
NA TE PIDO / I ask you nothing
NA ME LLEVO / I take nothing
ENTRE ESAS PAREDES DEJO SEPULTAS / Between these walls I let you bury
PENAS Y ALEGRIAS, QUE TE DOY Y ME DISTE / Sorrows and joys, that I give you and you give me
HOPE I HELPED =) -
It's a song sung for a gipsy man to a non-gypsy woman (=paya)
Bien pagá = bien pagada = a person who is get paid well for somenthing she has done, in this song for her love
ME VOY DE TU VERA = me voy de tu lado = I'm leaving away from you
TUS CARNES MORENAS = your dark-skinned body
PAYA = femenine form, payo for masculine = is how Spanish gipsies name who aren't gipsy
Greeting -
Thank you very much for your help, Fear the Pain and xiurell... I could never have figured most of that out myself, no matter how much I read.
Salud!