hi, can someone please translate sto puta and balerina by zdravko colic ?
Sto puta
Naizgled fantasticna, bombasticna
a ustvari klasicna, romanticna
upalim svjetlo, klik, kaze da je sram
sve sto je meni sik, nju je toga blam
Ima svoja pravila, bravu mi je stavila
svuda bi je ljubio, vrijeme bi izgubio
uhvatim je na blef, kaze da sam lud
nije mi cejf, ako, ako nije svud
Cudna ti je moja draga
hoce, nece, samo vaga, hej
Ref.
Moj Dragane, kod mene moze
moj Dragane, do gole koze
drago mi je sto s' tobom mogu sve
zato sto puta bolja si od nje
Moj Dragane, za djidji-midji
moj Dragane, samo mi pridji
drago mi je sto s tobom mogu sve
zato sto puta bolja si od nje
Glava me je zignula kad si mi namignula
ti si moja lavica, ja sam lovokradica
kad kazem kratko keks ti bi me na eks
sa onom mojom je obavezno stres
Cudna ti je moja draga
hoce, nece, samo vaga
Ref.
Cudna ti je moja draga
hoce, nece, samo vaga
Sto puta, sto puta
kod mene moze
sto puta, sto puta
do gole koze
Drago mi je sto s tobom mogu sve
zato sto puta bolja si od nje
Ref.
Bolja sam od nje
Balerina
Oci male balerine
slucajno sam juce sreo
cekao kroz godine i volio
Prolazila duga ljeta
al' sam znao da ce doci
procvjetati poput cvijeta
jedne ludo tople noci
Jednu malu balerinu
koja u mom srcu plese
cekao sam kroz godine i volio
Prolazila duga ljeta
al sam znao da ce doci
jedne ludo tople noci
Samo ne znam da l' bi htjela
onu igru koju ne sm'je
il' je mozda zavoljela
tuzne rime moje pjesme
Samo ne znam da l' me hoce
da li ona mene zeli
u tom svijetu od samoce
gdje smo cudom
mi se sreli
Tags:
None
-
zdravko colic
-
Balerina- ballerina
Oci male balerine - the eyes of a small ballerina
slucajno sam juce sreo - i met by chance yesterday
cekao kroz godine i volio - waited for years and loved
Prolazila duga ljeta - Long summers passed by
al' sam znao da ce doci - but I knew that it/she would come
procvjetati poput cvijeta - it would flower like a flower
jedne ludo tople noci - one crazy, warm night
Jednu malu balerinu - one little ballerina
koja u mom srcu plese - which dances in my heart
cekao sam kroz godine i volio - I waited for and loved for years
Prolazila duga ljeta - long summers passed by
al sam znao da ce doci - but I knew it/she would come
jedne ludo tople noci - one crazy, warm night
Samo ne znam da l' bi htjela - only I don't know if she would like
onu igru koju ne sm'je - that game/dance which she isn't allowed/which she doesn't know
il' je mozda zavoljela - or if she perhaps has fallen in love
tuzne rime moje pjesme - with the sad rhymes of my song
Samo ne znam da l' me hoce - I don't know if she wants me
da li ona mene zeli - if she desires me
u tom svijetu od samoce - in that world full of loneliness
gdje smo cudom - where by chance
mi se sreli - we met -
Sto puta
One Hundred Times
Apparently fantastic, bombastic
but basically classic, romantic
I turn on the light, click, she says she's embarrassed
Everything I find chic, she is ashamed of it
She has her own rules, she put on a lock for me
I'd kiss her everywhere, I'd loose time
I catch her with a bluff, she says I'm crazy
It's no satisfaction, if it's not everywhere
She is weird, my darling
one moment she says yes, the next no, she keeps balancing, hey
Chorus
My darling, it's not acceptable with me
my darling, to the bare skin
I'm glad I can do everything with you
because you are one hundred times better than her
My darling, for jiggy-jiggy
my darling, just come closer to me
I'm glad I can do everything with you
because you are one hundred times better than her
My head throbbed when you winked at me
you are my lioness, I am a poacher
when I say shortly cookie, you want me bottoms up
with that woman of mine stress is obligatory
She is weird, my darling
one moment she says yes, the next no, she keeps balancing, hey
She is weird, my darling
one moment she says yes, the next no, she keeps balancing, hey
One hundred times, one hundred times
it works with me
one hundred times, one hundred times
till bare skin
I'm glad I can do everything with you
because you are one hundred times better than her
Chorus
I'm better than her -
thanks so much
-
Ljubav je samo rijec
Ljubav je samo rijec // Love is only a word
Ljubav je samo rijec i nista vise, // Love is only a word, and nothing else
ljubav se uvijek isto cita i pise, // love is always written and read the same
ruka u ruci je vec nesto drugo // hand in hand is something different
i sapat njeznih rijeci uz kapi kise... // and a gentle whisper with rain drops
Ljubav je samo rijec i nista vise, // Love is only a word, and nothing else
obicna slova svakog lista papira, // ordinary letters of every piece of paper
tajna i strepnje su vec nesto drugo, // secret and shudders are something different
to je i prvo pismo sto rijeci bira... // that is the first letter that chooses words
Ljubav je samo rijec i nista vise... // love is only a word and nothing else
Ponekad je samo pogled // sometimes it's only a look
uzrok bezbroj budnih noći, // that causes countless sleepless nights
uzalud se nekad moli, // sometimes, prayers are in vain
to je ljubav, to se voli. // that is love, that is loving
I kad oci suze vlaze // and when tears fill the eyes
i nevjesto kad se laze // and when lies are clumsy
ili kada tijelo boli, // or when the body hurts
to je ljubav, to se voli. // that is love, that is loving
most likely needs major editingLast edited by mihic3; 05-03-2008 at 11:05 AM.
-
Your translation is quite good.. just a few things... though I'm not sure about some parts because I don't get his point
i šapat nježnih riječi uz kapi kiše... // and a gentle whisper with rain drops
obična slova svakog lista papira, // ordinary letters of every piece of paper
tajna i strepnje su već nešto drugo, // secret and shudders are something different
to je i prvo pismo sto riječi bira... // that is the first letter that chooses words (picky about words)
Ponekad je samo pogled // sometimes it's only a look
uzrok bezbroj budnih noći, // that causes countless sleepless nights
uzalud se nekad moli, // sometimes, prayers are in vain
to je ljubav, to se voli. // that is love, that is loving
i nevješto kad se laže // and when lies are clumsy -
hvala puno!
-
Awww...I like this song. It talks about how 'love' is only a word, but love is something completely different.
Good translation by the way. -
Amazing song
True real love isnt in saying the word 'i love you'
but when you cry for somoene or feel pain from someone.. fantastic choice!