hey i have a question about 2 lines of darine hadchitis kbar shway?? if that's against the rules tell me i only want 2 lines from the song
what's
kbarlak she sine she sine sine
khalisna waldane waldane waldane....
thanks!!
hey i have a question about 2 lines of darine hadchitis kbar shway?? if that's against the rules tell me i only want 2 lines from the song
what's
kbarlak she sine she sine sine
khalisna waldane waldane waldane....
thanks!!
oh and i have a question about a saying that I have heard at home and in an egyptian mosalsal
siteen dahya
steen dahya
my mom's english wasn't good enough to explain it
thanks!!!!!
bout darine song i didn't hear it n i can't recognize what is it
siteen dahyait's like go to hell
ok i'll explain this siteen is the number 60
n dahya is some place i really don't know what is it but it's like place who went to never came back or the one got calamity
but the meaning amost like go to hell
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
Hahaha, interesting meaning!![]()
One question: "mafi ella enta"! What does it mean? I only understand "ella enta" - "without you". But, i need "mafi", please!![]()
ma fi ela enta means "there is no one else but you"
Ok!Thank you! Darine sings it and she says "ma fi" so quickly that i thought it's a whole word!
Hello,
I would like to request to see if this is correct:
"If you can't handle me at my worst, then you don't deserve me at my best"
اذا كنت لا تستطيع ان تتعامل لي في بلدي أسوأ ، فهذا يعني أنك لا يستحق لي في بلدي أفضل
Thank you so much please!
no it's not like that
اذا كت لا تستطيع التعامل معي في اسواء حالاتي فانت لا تستحقني في افضل حالاتي
i think it would b like that as google translate my as بلديn this is wrong
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
^yes thank you very much for your assistance!!
hello everyone...I am looking for anyone who could help me in "private" (by msn or email) to learn arabic...in a few months I will start an arabic course but I need starting to learn..if anyone would be so nice to help me I could give my help with Italian, English and Spanish...thank you a lot
hi beso me again ow are u these days? hope ur fine ...i need to know these meaning plz:
أنساااك لا يا حبيبي طول ما انت حبيبي انا مش حنساك في قلوب مهما حتنساها .. حتعيش تلقاها دايما فاكراك حكايات عمري الي فات
معاك وبقولك يا حبيبي مقولتهاش غير ليك حكايات وذكريات وياك بتقولك وانت عارف انا ااقرب حد ليك
hi my dear i'm fine what bout u
forget u.. no my love as long as u r my darling i won't forget u thier is hearts however u forget it ...u will live n find it always remmember u
my past life stories with u n i tell u my love i never said it to anyone else
stories n memories with u telling u n u know i'm closest one to u
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
im happy u fine besoooo beso u think this is a song or what cause i think i see that in a song? thank u for the translate take care...bye
yes i think it's song for amr diab
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
can u tell me the name? look u know imbroke with my bf an he is writing things in his page ....
the song "7kayat" حكايات for amr diab
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak
were can i find the whole trauction imlooking in forum and i can find it thank u besoooooooooooo
Beso Layla Find For Me The Translation Is A Beautiful Song I Love It.......
good that layla find it thnx laylai like it too i like almost all old amr songs it's nice
Her sabah bir dev masalında ..uyanınca
Hep çocuk kalmak kurtulmak