hello,
i am looking for the lyric and translation from a song called Hocemo li u Sabac from slonovski bal. it is a song from the bucovina club vol.2 cd
i'd searched on the internet but i could only found a simular song called Hocemo li u Sabac na vasar from Saban Saulic
i'd found a youtube link : http://www.youtube.com/watch?v=QeHdx8hLuRQ
it has the lyric in it but it is not exactly the same, i think because the song i am looking for is gipsy
i hope somebody can help me translate this song and the gypsy version of it
thnx in adventure
Tags:
None
-
translation Hocemo li u Sabac ?
-
hocemo li u Sabac na vasar - hocemo
SHALL WE GO TO THE FAIR IN SABAC - (YES) WE SHALL
hocemo li u Sabac na vasar - hocemo
SHALL WE GO TO THE FAIR IN SABAC - (YES) WE SHALL
da idemo da se napijemo
WE'LL GO TO GET DRUNK
joj, da idemo da se napijemo
OH, WE'LL GO TO GET DRUNK
hocemo li fijaker uzeti - hocemo
SHALL WE TAKE A BAROUCHE (CARRIAGE) - (YES) WE SHALL
hocemo li fijaker uzeti - hocemo
SHALL WE TAKE A BAROUCHE (CARRIAGE) - (YES) WE SHALL
ja sam pijan ko ce me popeti
I'M DRUNK WHO WILL HELP ME CLIMB UP
joj, ja sam pijan ko ce me popeti
OH, I'M DRUNK WHO WILL HELP ME CLIMB UP
hocemo li ljubit stare babe - necemo
SHALL WE KISS OLD GRANNY'S - (NO) WE WON'T
hocemo li ljubit stare babe - necemo
SHALL WE KISS OLD GRANNY'S - (NO) WE WON'T
stare babe za becare slabe
OLD GRANNY'S ARE FOR WEAK PLAYERS (probably meaning old men)
joj, stare babe za becare slabe
OH, OLD GRANNY'S ARE FOR WEAK PLAYERS
hocemo li ljubit cigancice - hocemo
SHALL WE KISS GYPSY GIRLS - (YES) WE SHALL
hocemo li ljubit cigancice - hocemo
SHALL WE KISS GYPSY GIRLS - (YES) WE SHALL
cigancice zive zeravice
GYSPSY GIRLS ARE LIKE EMBER
joj, cigancice zive zeravice
OH, GYSPSY GIRLS ARE LIKE EMBER
* (BECARE) a BECAR is like a player, always in for a party, woman etc.
maybe someone knows a better translation for the word???
Cao, Maja -
Hello m.t.
You've probably meant this one http://www.youtube.com/watch?v=4udPqLbW0xw
I'm slovakian, so maybe there are some mistakes in translation, bu I think it goes like this:
hey momci, hocemo li u Sabac na vasar? - hocemo
HEY GUYS, SHALL WE GO TO THE FAIR IN SABAC? - (YES) WE WILL
da idemo da se provedemo
WE'LL GO TO SPEND
da idemo da se provedemo
WE'LL GO TO SPEND
da idemo da se provedemo
WE'LL GO TO SPEND
da idemo da se provedemo
WE'LL GO TO SPEND
hocemo li ljubit stare babice? - necemo
SHALL WE KISS OLD GRANNY'S? - (NO) WE WON'T
hocemo li ljubit mlade cigancice? - hocemo
SHALL WE KISS YOUNG GYPSY GIRLS? - (YES) WE WILL
stare babe za becare slabe
OLD GRANNY'S ARE WEAK FOR MACHOS
stare babe za becare slabe
OLD GRANNY'S ARE WEAK FOR MACHOS
stare babe za becare slabe
OLD GRANNY'S ARE WEAK FOR MACHOS
stare babe za becare slabe
OLD GRANNY'S ARE WEAK FOR MACHOS
hocemo li popiti koka kole? - necemo
SHALL WE DRINK COKE? - (NO) WE WON'T
hocemo li se napit sa lepe sljivovice rakije? - hocemo
WHETHER WE WILL GET DRUNK WITH PLUM BRANDY? - (YES) WE WILL
sljivovice piju pijanice
DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
sljivovice piju pijanice
DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
sljivovice piju pijanice
DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
sljivovice piju pijanice
DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
sljivovice piju pijanice
DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
sljivovice piju pijanice
DRUNKS DRINK PLUM BRANDY
BTW. I like this song so much
basstardLast edited by basstard; 12-26-2010 at 07:48 AM.
-
-
thank you both very much! i believe it was the second one i knew but anyway i can understand it now
-
I'd say you are right but trying to find the exact meaning here's what I've found
Korijen rijeci bećar dolazi od (madjarskog - betyár -nezenja).
Benson:
bećar
1. bachelor
2. reveler, carouser bećarsko a. ~o veče bachelor's party (on the eve of his wedding)
(I had no idea momačko veče is also called bećarsko veče!)