Gül ki Sevgilim - Oğuzhan Koç Translation

Thread: Gül ki Sevgilim - Oğuzhan Koç Translation

Tags: None
  1. Balkaneuro said:

    Default Gül ki Sevgilim - Oğuzhan Koç Translation

    Can someone please translate this song

    GÜL Kİ SEVGİLİM

    bu sabah yerini kimler almış
    diye düşündüm kalktığımda
    hiç biri seni hiç biri beni hiçbiri
    bizi anlamamış bu sabah
    bu sabah telefonu hiç açmadım
    çaldı durdu aldırmadım
    hiç bişey seni seni düşünmemi
    engellemez ben anladım

    gülki sevgilim gülki gözlerin
    solmasın sakın aşk çiçeğim
    gel biraz bana gel biraz daha
    arşa çıksın nağmelerim
    hadi gel

    bu sabah adını boş kağıtlara
    yazdım astım duvarlara
    ben bi tek seni eski günleri
    isterim canım anlasana
    bu sabah yatağın boş kısmını
    resimlerinle süsledim
    gördün halimi anla derdimi
    ne olur dön çok özledim bu sabah
     
  2. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by Balkaneuro View Post
    Can someone please translate this song

    GÜL Kİ SEVGİLİM(you just smile,my love)

    bu sabah yerini kimler almış("who took your place this morning?")
    diye düşündüm kalktığımda(i thought when I woke up)
    hiç biri seni hiç biri beni hiç biri bizi anlamamış bu sabah (nobody understood you,nobody undertood me,nobody understood us this morning))
    bu sabah telefonu hiç açmadım(l didnt open telephone this morning)
    çaldı durdu aldırmadım(it constantly rang,i was not care)
    hiç bişey seni seni düşünmemi engellemez ben anladım(I understood nothing can hinder me thinking you)
    gülki sevgilim gülki gözlerin solmasın sakın aşk çiçeğim(you just smile my love that your eyes shall not fade,my love flower)
    gel biraz bana gel biraz daha(come bit to me,come closer)
    arşa çıksın nağmelerim(my songs to you shall be on the top)
    hadi gel(come'n come)

    bu sabah adını boş kağıtlara yazdım astım duvarlara(this morning l wrote your name to papers and postered it to walls)
    ben bi tek seni eski günleri isterim canım anlasana(i just want you,old days,understand it)
    bu sabah yatağın boş kısmını resimlerinle süsledim(I figured my bed's empty parts with your pictures)
    gördün halimi anla derdimi(you saw my condition,understand my trouble)
    ne olur dön çok özledim bu sabah(please come back,i missed you this morning so much)
    here it is=)
     
  3. Balkaneuro said:

    Default

    cok sagol marmaris
     
  4. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    birşey değil Balkaneuro ne zaman istersen...=)