think nothing about it zahoora
انا اعرف ان عيد ميلادك غداً فقط، لكنى أردت ان اكون اول من يهنئك"
in the transltion it's not neccessary to translate the sentece literaly yani no need to for faqat
انا اعرف ان عيد ميلادك غدا، لكني اردت ان اكون اول من يهنئك
ın addintion a birthday is youm milad coz
birth is milad and day is youm
![]()
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
so it's your birthday zahra huh??
ok
3id milad sa3id
and here is your cake
![]()
life is Super good
(this is bull ****)
if you seek arabic translation,PM me
larosa how do you add photos![]()
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
3id milad sa3id="feliz cumpleaños" amiguita
and before we start eating the cake, you've gotta make a wish and blow the candles![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Explanation's here:
http://www.allthelyrics.com/forum/ge...tml#post392919
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
thanx citlalli
i've missed you very much
i know i'm so evil coz i didn't reply ur pm yet
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
Don't worry about it... I know that people have other things to do apart from spending time here...![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Dear Oriee,
thank u..
indeed i added "faqat" cuz it adds to the meaning of the sentence
so it means that "she knows that his birthday is tomorrow and only tomorrow (not today) but she sends him greetings today to b the first one to congratulate..
it may also be translated as
"انا اعرف ان عيد ميلادك لا يزال غداً، لكنى اردت ان اكون اول من يهدنئك"
- a birthday literally is "youm melad" yeah
but we use it originally as "3eid melad"
thanx alot dear for suggestions :d
!..وشك بيذكر بالخريـــــــــــــف
your face reminds me of Autumn..!
Happy Birthday Zahraa...
waiting for u n Egypt![]()
!..وشك بيذكر بالخريـــــــــــــف
your face reminds me of Autumn..!
"And DarkGirl Yes that's exactly what it means" --- thank you very much Daydream
... and inchalla some of you will help me with this :-s :
1. Chu Bedak Ta3ml
2. Nchalla bseero aktar (tar2tek 3een :P blsho yn2so hal2 bkon)
3. Chu mshanik? 6000 Friend?? :s 3ndik ashom bl hi5 chi :S
4. hope I'm not asking too much :-s + thx in anticipation :P
oh.. Happy Birthday, Zahra ! ! ! ! ! ! ! ! !![]()
1. Chu Bedak Ta3ml - what do you want to do ?
2. Nchalla bseero aktar (tar2tek 3een :P blsho yn2so hal2 bkon) - I hope they get to grow( you got hit by an evil eye :P they started to forget who I be )
Chu mshanik? 6000 Friend?? :s 3ndik ashom bl hi5 chi :S - what about you? :S do you have {ashom!} in the hi 5?
على طول الايام ا
Please could oriee or someone translate the above for me. Thanks
This is my first request ;p
It's for a friend, so I hope someone can help
مطربها المفضل المميز الإحساس
حين رأته صدفة نسيت جميع الناس
عثرت على ما تشتهي ... الفارس الفنان , ربما الفتى الجذاب
المنقذ المهذب المعذب ... المظلوم والناصح والحريص
يكاد قلبه يطير رقة من فتحة القميص
حاورها بهيبة الملاك ... فأعلنت : في الأرض من سواك ؟
ياعندليب الحب ..
يا توأم الربيع ...
يا طائرا بالقلب نحو مرافىء الأمان
يا شعر .. يا انغام ... يا احساس ... يا الحان
كم انجب الشرق كمثلك فنان .. ياأيها الإنسان والفنان
أكملت لي بحياتي النقصان .. يا زاهدا بالمال و السلطان
اسعدتني يا مخلصا يا ناصع الوجدان
يا نور عمري.. إن عمري قبلك دخان
مطربها طار بجو روضها الفسيح
غازلها برقة الملوح الذبيح
آمنت الأميرة الصغيرة بنهجه الصريح
تعاهدا ودموعه ودموعها تسيح
من اجله طلقت الوجود .. تزوجت غناءه الجريح
وهكذا حين تسلم الأوراق أمرها للريح
أوقعها .. فاستسلمت .. فخلع القناع
فاستيقظت قتيلة بخنجر الخداع .. مرمية في سكة الضياع
رحلت بل وداع .. رحلت بلا وداع .. أما هو فما يزال صوته يصدح بالنقاء والصفاء ويملأ التلفاز والمذياع ...!
thanks in advance
Ya reit albi yekoon 2assi 3shan ye2dar yefoot 7obak, o a3eesh zayak sa3eed nassi o la es2alshi 3ala albak.