Grazie beeMaya
I always mix some numbers with spanish ones lol
hugs & kisses for you!
Grazie beeMaya
I always mix some numbers with spanish ones lol
hugs & kisses for you!
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Buongiorno! Allora, qual è la prossima lezione? I am waiting for it!
Bravi Bravi Bravi!!!!!!! good topic!!!! translate this...
Ciao a tutti, mi chiamo valerio e sono un nuovo iscritto al vostro forum, volevo farvi i complimenti perchè è molto chiaro e corretto, io sono italiano e abito a Milano , se avete bisogno di aiuto (non penso visto che avete un ottimo professore) sono qui!!
bye m8's !!!!! ciao amici!!!!!!
Welcome to the forum Valerio! We need all help we can get, so I'm counting on you to help us! Thanks in advance
Ciao!
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
grazie!!! im here to learn english!!!
I'm sure everyone will be more than glad to help you. If you need anything just let me know
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
I numeri ordinali - The ordinals numbers - The Second lesson
I numeri 'ordinali' si differenziano da quelli 'cardinali' che ho spiegato alla 'prima' lezione perchè stabiliscono un numero d'ordine in una classifica o in una serie. Questi numeri prendono anche il 'genere' del sostantivo o del nome al quale si riferiscono (maschio o femmina).
The 'ordinals' numbers differ from those 'cardinals' numbers that I have just explain in the 'first' lesson because they set an order in a ranking or in a series. These number take also the gender of the noun or the name which they are reffered.
Gli antichi Romani usavano solo questo tipo di numerazione utilizzando queste lettere:
Ancient Romans used only this kind of numbering using these letters:
I = uno
V = cinque
X = dieci
L = cinquanta
etc...
Tralasciando i numeri romani, veniamo ora a spiegare come leggere e scrivere i numeri ordinali. Se avete studiato correttamente la prima lezione sui numeri cardinali non sarà poi così difficile capire quelli ordinali: infatti, dall' 'undicesimo' numero in poi basterà aggiungere 'esimo' se maschile oppure 'esima' se femminile, come segue:
Neglecting the romans numbers, now I can explain how to read and write the ordinals numbers. If u have studied well the first lesson on cardinals numbers will not be difficult to understand ordinals too: in fact from number 11° on will be enough (or sufficient) adding 'esimo' if it's referred to a masculine noun or 'esima' if it's referred to a feminine noun, like these:
Uno..................1<.....................1°.... .........>Primo
Due...................2<.....................2°... ..........>Secondo
Tre....................3<.....................3°.. ..........>Terzo
Quattro..............4<....................4°..... ........>Quarto
Cinque...............5<.....................5°.... .........>Quinto
Sei.....................6<....................6°.. ...........>Sesto
Sette.................7<...................7°..... .........>Settimo
Otto..................8<....................8°.... ..........>Ottavo
Nove.................9<...................9°...... ........>Nono
Dieci................10<.................10°...... .......>Decimo
Undici...............11<...............11°........ ...>Undicesimo
Dodici...............12<...............12°........ ...>Dodicesimo
Tredici..............13<.............13°.......... ..>Tredicesimo
Quattordici........14<.............14°............ >Quattordicesimo
Quindici............15<...............15°......... ..>Quindicesimo
Sedici...............16<............16°........... .>Sedicesimo
Diciassette........17<............17°............>Diciassettesimo
Diciotto.............18<............18°........... >Diciottesimo
Diciannove........19<............19°............>Diciannovesimo
Venti..................20<............20°......... ...>Ventesimo
Ventuno..............21<............21°........... .>Ventunesimo
eccetera eccetera
It's the same for
(Ventesimo)
Trenta................30<.............30°......... >Trentesimo
Trentuno............31<.............31°.........>Trentunesimo
Trentadue..........32<.............32°.........>Trentaduesimo
Quaranta...........40<.............40°.........>Quarantesimo
eccetera eccetera
Cento................100<...........100°........>Centesimo
Mille..................1000<...........1000°.....>Millesimo
Ed ecco per Voi il solito esercizio:
How do you spell them?
Questa è la 2° lezione sui numeri
Adriana è arrivata 5° su 14 concorrenti
Valerio si è piazzato al 24° posto della classifica
Raikkonnen è arrivato 8°
Quella è la 52° sigaretta che accendi. Piantala di fumare!*
*Atars ne fuma assai di più
==Edited by Atars==
I'll translate all later
I just do it
_____________________________________
@Valerio Ciao fratello milanese, benvenuto in questo gineceo!!! Io ottimo professore?? Mhmm.... come ho già scritto sopra, se mi leggesse un 'vero' professore mi farebbe a pezzettini
Last edited by Atars; 09-18-2008 at 05:47 AM.
"Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
Questa e’ la seconda lezione sui numeri.
Adriana e’ arrivata quinta su quattordici concorrenti.
Valerio si e' piazzato al ventiquattresimo posto della classifica.
Raikkonnen e’ arrivato ottavo.
Quella e’ la cinquantaduesima sigaretta che accendi. Piantala di fumare!
You said that you don't smoke anymore, right?
Translate it when you have time. Don't worry about me! Io ho capito tutto!
@All Please, make the exercise without looking the solutions above. If it is possible.
@Layla Brava Layla, hai svolto l'esercizio perfettamente.
No, volevo dire che ne fumo molte di più.
No, I would say (?) that I smoke more and more cigarettes.
Atars ne (ne = di loro, di esse) fuma molte di più.
Atars smokes them (the cigarettes) much more
Next lesson: how to use 'ne' and 'ci' and the difference between ne and nè.
When I have time, I'll translate it
"Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
Atars sei il migliore!...eheh...sei un bravissimo professore....stai insegnando a tutti l'italiano con un metodo eccezionale!
atars you r the boss!!loool...u r good teacher..u r teaching everybody italian!!!gooooooood guy
ma no atars sei davvero bravo!!! e le parolacce a quale lezione le insegni?? : )
but no atars you really good! and bad language in which lesson you teach??
- Ci -
Ha diversi significati in base al contesto dove viene inserito.
It has got different meanings depending of the contest where it is inserted
1) Pronome personale di prima persona plurale
Sostituisce il classico NOI o A NOI. In questo caso, può assumere anche la forma di Ce in determinati casi (ad esempio davanti a 'ne' come vedrete dopo).
It replaces the classic 'Noi = Us' or 'A noi= To us'. In this case, it can also change in 'ce' (for example before 'ne' as u can see below)Esempio:
Dobbiamo risentire noi
Dobbiamo risentirci
Arrivederci
A rivedere noi
2) Avverbio di luogo
In questo caso sta per 'qui' o 'là' o 'lì'
Esempio:
Non devi entrare lì
Non devi entrarci
Vai là
Vacci
3) Pronome dimostrativo
a) Si usa per sostituire 'a ciò, in ciò, su ciò' e così 'a questo, a quello, a questa, a quella'.
It is used to replace a pronoum demonstrative 'to this, in this, on this' and the other forms
b) Sometime, in colloquial forms, you can find also these sense 'con/a lui, con/a lei, con/a loro' -> 'to him, to her, to them'
4) Particella verbale pleonastica (rafforzativa)
Si usa come complemento del verbo essere per rafforzare il concetto.
It is used as verbal complement of the verb 'to be' to reinforce the concept
Ci sono molte cose da dire.
There are many things to say(?)
C'è (ci è) rassegnazione.
There is resignation
Qui ci sono i giornalisti.
Here there are the journalists
- Si -
Oltre al conosciuto Sì che implica un'affermazione, ha anche altri significati.
Apart from the known 'yes' that is an affermative adverb (Yes), it means also other meanings.
1) Complemento di termine che sostituisce 'a sè' e, in questo caso, unito a determinati verbi transitivi crea la forma riflessiva.
It substitute for 'him/herself' and, in this case, when it is joined with some transitive verbs it makes the reflexive form.
Si usa appunto per sostituire 'a sè stesso' come nell'esempio:
Si piega = Piega se stesso
oppure in forme riflessive
comportarsi
mettersi a disposizione
relazionarsi
2) Unito ad un verbo transitivo di terza persona
Dà al verbo in questione valore impersonale e potrebbe essere letto come 'Uno, Una persona' o 'le persone' o 'la gente'.
It gives to the verb in subject impersonal value and it could be read as 'someone, any persons' or 'the persons' or 'the people'.
In Italia si usa dire 'mannaggia la miseria'.
equivale a
In Italia la gente usa dire bla bla bla
Si può dire 'arriscriverci'?
equivale a
'Uno in generale' può dire 'arriscriverci'?
- Ne -
E' un pronome personale e sta per 'di lui, di lei, di loro, di esso, di esse, di essi, di quello, di questo'.
It is a personal pronoun and it means 'of him, of her, of them, of this thing, of those things etc...
Marco fuma 15 sigarette. Atars ne fuma molte di più.
Marco fuma 15 sigarette. Atars fuma molte più (di cosa? di sigarette o di quelle o di esse etc..)
Quante Regioni ci sono in Italia?
Ce ne sono 20.
In Italia ci sono 20 di esse (delle Regioni)
- Nè -
E' una negazione che deve essere posta tra due proposizioni negative.
It must be used to link two or more negative sentences.
Io non voglio nè questo nè quello.
_________________________________________
@ll'Ape e @l Valeleo
Su su ragazzi, Vi ringrazio per i complimenti ma è facile per noi essendo la nostra lingua d'origine.
@Valeleo I will teach the bad words at the end when they will be ready for colloquial language.
@All It is very difficult for me to translate. So, I need time to do it.
I've just did it
Last edited by Atars; 09-22-2008 at 01:55 PM.
"Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
Atars, anche Romanaccio pls
"Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
No, non ci vengo spesso. Solo una volta ma ci voglio tornare. Presto
No I don't. Only one time but I would like to come back soon
"Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
In Milan and in other Italian Northern Regions they usually put the articles before the names. Ehehehe Ask to valeleo
A Milano e in altre Regioni Italiane del Nord di solito mettono l'articolo prima dei nomi. Chiedi a valeleo
Example:
La Giovanna mi ha dètto* che l'aperitivo si farà a Brera.
*they pronounce 'detto' with the 'e' open so I have written 'è'
"Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)
I had a Padovano boyfriend, but we never seriously talked Italian.... :/
I know in Veneto they also say dimme instead of dimmi...who is valeleo?? a user?
What a pity! For example, you can start from here translating in italian what do u say. 'Dimme' is Romanesco too.
Note: Romanesco and romanaccio are quite different.
Valeleo is an user, look above in this thread
Che peccato! Per esempio, potresti iniziare da qui a tradurre in italiano ciò che dici. 'Dimme' è anche romanesco.
Nota: Romanesco e romanaccio sono un po' diversi.
Valeleo è un utente di Allthelyrics, guarda sopra in questa discussione.
"Non parlerò mai più, perché un artista deve comunicare solo per mezzo del suo lavoro. L'artista non esiste. Esiste la sua arte"
The last interview to the Swiss Radio by Lucio Battisti (1978)