Bazilija you're welcome about the albums )) btw I am writing it here, 'cause your PM box is full and it says that you cannot receive any pm until you clean it up
Bazilija you're welcome about the albums )) btw I am writing it here, 'cause your PM box is full and it says that you cannot receive any pm until you clean it up
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
Hallo to everyone! I finished with my thesis and my MSc last Wednesday and now I have some time to visit you here, though work is quite demanding these days also. I was reading for more than 30' since you had a party!! here. A lot of people and words. 'I'm little one' welcome from me also. And Bazilija I would definately come for that dinner cause I am hungry and bored to cook... I can bring desserts. I can do anything about boys (sorry I'm little one) but my personal life sucks lately. Working and studying doesn't leave you any time for personal life and also I have to admit I am quite a failure in this field....Anyway, I am sending kisses and hugs to everone. I hope you are all ok.
the right phrase was: I can NOT do anything about boys (sorry I'm little one) but my personal life sucks lately. But you know, as we say in Greece, false language is telling the truth.... :-)
hihihihihi I don't like cleaning!
Sometimes it is very difficult to decide which messagge to delete but I'll try to free some space for your visit
Sofika welcome home it is nice to see you again and to hear such a good news about your work. Bravo! Personal life? Open up your eyes
People, just now I'm listening the song "Si zaljubiv edno mome" and my soul is enjoying very very much Outside, there is dark and shower.
temno e, tajno moja, a vo dusa svetat feneri
Bazilija I am here
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
If you ask me how am I, I am good
and about the song "sok maki sum se rodil" I guess you mean a translation of the song , I think Lydia has translated it here, but I have to search for it
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
well as I am listening to the song "slusas li" I translated it as I didn't see it here translated
Slušaš li?
do you hear
Noće koga svetla izgasnat
the night, when the lights go out
Bolkata srce kako da mi soprela
like the pain has stopped my heart
Zaspij moja ljubena
fall asleep, love of mine
Samo ne zaboravaj
just don't forget
Parče son za mene sočuvaj
to keep for me a piece of a dream
Slušaš li?
do you hear
Se što ne znam da ti iskažam
everything I don't know how to tell you
Pravam se
I am pretending
Samo da ne te povredam
just not to hurt you
Nikogaš i navek tvoj
never and ....
Dovolno za siot život moj
it's enough for the entire of my life
Usni da ti baknuvam
I want to kiss your lips
Nežno da te pregrnam
I wanna hug you gently
Da ti priznaam ljubena
I wanna admit you love of mine
Deka si mi se
that you are my everything
Srce ne se lekuva
the heart doesn't heal
kje te sakam doveka
I will love you forever
Niedno sekjavanje nemam bez tebe
I don't have even one memory without you
Last edited by velvet_sky; 11-30-2008 at 07:07 AM.
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
I knew that Lydia has translated the song
so here is the link, I will post the translation here as well
So maki sum se rodil
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
Translation: Lydia_the angel
So maki sum se rodil
So maki sum se rodil jas
So zalosti jas ke si umram
Makite da mi gi napisite
Ozgora na grobot moj.
Ke se kacam na planina
Ke slezam v temni pesteri
Ocite da mi paraldisaat
Sonceto da ne go vidam
Ke slezam dolu v gul bavca,
Kaj tie rosni cvekinja
Kaj toj katmer alov trendafil
Kaj toj ran bel bosilok.
============
I was born with agonies
I was born with agonies
I will die with griefs
(I want) (you) to write my agonies
up on my gravestone
I will climb on a mountain
I will get down in the dark caves
my eyes to extinguish
not to be able to see the sun
I will get down in the garden
to those dewy flowers
to that scarlet rose
to that early white basil
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
Hello sweeties:-) How are you doing lately?
Temi, don't fell ashamed dear, I knew you have probably heard and know the word "son' but I wasn't sure you may know sni or shishta, because of the things I mentioned, but your Macedonian is quite good, I'm impressed
Roshel, your idea is perfect like I said once I go there from time to time to light a candle, so I did it again, but I don't know if that can help since many people light a candle there and yet others are interested in money of course if we like to continue with having this wonderful site.:-(
Dragica, i jas sakam da prisustvuvam i probam od tvoeto gotvenje:-) Mora da e vkusno, hehe. Znam deka super kje si pomineme, pa koj znae moze nekogash i ke ni se ostvari
Sofika, welcome among as again and hope you will have nice free time for a while here:-) Don't worry about boys, the right one will come in the right time, it is never late:-) I got mine when I least expected . You are still young and love is unpredictable thing, so no worries everything will be just fine I assure you that:-)
P.S. I'm so happy you all are interested in our folk songs, to be honest I started to love them more and more after Tose's interpretations, he just took out the best of them;-) Bozilak is really a master piece
About "So maki sum se rodil" I've translated in a separate thread, think Mojca from Slovenia was looking for it, but if you like I can post the translation here as well
Baknezi i pregatki:-)
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
Oups, hehe Temi you are always faster You got me . Thanks for posting the link and the translation you saved my time hehe. Oh, I think that "slushash li" was translated in the first thread, but two translations are always better than one
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
I am fine, thanks
btw you're welcomee
and I thought that "slusas li" was transtated already and I searched but I found only "cujes li" , maybe I just missed it but nevermind
mnogu pregratki i baknezi od mene za site
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
I was searching for some news about Tose and I found this...
http://groups.google.pl/group/alt.ne...q=tose+proeski
Can someone tell me what happened during the TV show? What provocations took place? I hope no one told anything bad about Tose!
Because of you Maestro
God with your smile slapped those
who don't know how to love
Because of you Maestro
The word "love" will be written with a big letter "T"
Because of you Maestro...
Oh, Poland, don't be afraid, there are so many people who love Tose. Love is all around him, he is safe
I don't know exactly what kind of provocations happened in tv interview and I am not interested in it, I know what I feel when I listen his singing, it is so strong and clear
kiss and hug for you. I missed you these days
Temi, respect for your efforts, you are wonderful
Lydia, dear, I live for the day when you and others will be my guests Hope, that day will come before I die
temno e, tajno moja, a vo dusa svetat feneri