is this correct:
Ya 7elo Ya amar enta
oh beautiful you are a moon
Tags:
None
-
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
Zahra ::
7elo means sweety
so
Oh sweety Oh moon , you're -
-
Yes Yes friend jajajaja
-
thank u very much!!!
-
help me with this text please
can someone translait this text into english please?
http://i440.photobucket.com/albums/q...f?t=1228311973 -
لو كان الحب نارا لأشعلت نفسي
law kana al-7ob naran la ash3alto nafsi
if the love was a fire ,i had to burn myself
لكن الحب فصول اربعة فهل يكفيك وجودي
lakin al-7ob fosolon arba3a fa hal yakfika wjodi
but the love is four seasons ,so ,is my presence enough for you! -
can someone translait this one into english please;
اليــــك حبـــــــــي
رغم ابتعادي عنك والمسافات التي تطوي بيني وبينك فانني أشعر بك
والمس روحك تداعب خصلات شعري المجعد .. أشعر بهمسك في اذني
وأرى لون عينـــيك الهادئ الجميل في مخيلتي .. أغمض عيني فأرى
ابتسامتك الساحره تشق طريقها الى قلبي مباشرة وبدون استئذان
كم انت رائع أيها الحب الوحيـــــــد
أنا أحيا بك ولأجلك..لقد كنت تائهه .. حزينه .. ووحيدة
كانت الأحزان تزحف الي زهرة شبابي لتقطفها بلا رحمه .. فأتيت أنت ياحبيبي
وداعبت أحلامي ببراءة نظراتك .. وطفولة روحك
لتخرجني من بين أشواك الحزن .. وتزرعني في حديقة مليئة بالفرح والألوان
انت حبــــي .. ونفســـي التي أجد نفسي فيها
لقد تأخرت قليلا على قلبي .. ولكنك أتيت .. تحمل الفرحه كباقة ورد وتهديها الي
أنا التي انتظرتك طويلا .. واحتاجت لك كثيرا .. وتلهفت على تلك الورود سنينا
ها قد أتيت .. ملئت عمري ربيعا .. على مدى الأيــــــــــــــام
أحبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـك -
there you go :
اليــــك حبـــــــــي
ilayka 7obi = my love for you
رغم ابتعادي عنك والمسافات التي تطوي بيني وبينك فانني أشعر بك
roughma bti3adi 3anka wal masafat lati tatwi bayni wa baynaka fa2inani 2ash3ourou bika = i can still feel you even though all the distance that seperate us
والمس روحك تداعب خصلات شعري المجعد .. أشعر بهمسك في اذني
wa almiso rou7aka touda3ibou khouslat sha3ri l mouja3ad.. ash3ouro bihamsika fi 2ouzouni = and touch your soul playing with my curly hair..feel your whisper in my ear
وأرى لون عينـــيك الهادئ الجميل في مخيلتي .. أغمض عيني فأرى
ابتسامتك الساحره تشق طريقها الى قلبي مباشرة وبدون استئذان
wa 2ara lawn 3aynak lhade2 ljamil fi moukhayilati.. 2oughmido 3ayni fa2ara 2btisamatouka lsa7ira tashoukou tarikaha 2ila kalbi moubashara wa bidoun 2isti2zan = and see your beautiful calm eye color in my imagination ..close my eyes and see your magical smile going inside my heart without asking
كم انت رائع أيها الحب الوحيـــــــد
how great you are you only love
أنا أحيا بك ولأجلك..لقد كنت تائهه .. حزينه .. ووحيدة
I live through you and for you
كانت الأحزان تزحف الي زهرة شبابي لتقطفها بلا رحمه .. فأتيت أنت ياحبيبي
sadness used to crawl to my youth rose and take it off without mercy ..and you came my love
وداعبت أحلامي ببراءة نظراتك .. وطفولة روحك
and you played with my dreams with your innocent stares
لتخرجني من بين أشواك الحزن .. وتزرعني في حديقة مليئة بالفرح والألوان
to take me away from sadness .. and grow me in a happy colorful garden
انت حبــــي .. ونفســـي التي أجد نفسي فيها
you are my love..and myself where i find myself inside
لقد تأخرت قليلا على قلبي .. ولكنك أتيت .. تحمل الفرحه كباقة ورد وتهديها الي
you were a bit late on my heart .. but u came ..carrying happiness like a bouquet of roses
أنا التي انتظرتك طويلا .. واحتاجت لك كثيرا .. وتلهفت على تلك الورود سنينا
i'm the one who wait for you too long .. and i needed you too much .. and have been waiting for these roses for ages
ها قد أتيت .. ملئت عمري ربيعا .. على مدى الأيــــــــــــــام
and here you come .. you made my life like spring .. for ever
أحبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـك
I love you -
-
can someone translait those text into arabic front?
and Im a female and i want to say thoose to a male . and i want NORMAL arabic ..
1 . you´re more preciouse then my eyes , i miss you all the time .
2 . you know why i´m hurt , my heart longs for you and you´re the only one in my heart
3 . i want to tell you what´s wrong with me but i just can´t . you left me and you´re no longer mineLast edited by moldoveanu; 12-04-2008 at 07:29 AM.
-
plz you should determine your request , i mean if you want it in formal arabic or a special dialect ????? and if you want like tobe (male to female) conversation or the reverse ???
-
splitted to keep managable
please post further requests here: http://www.allthelyrics.com/forum/ar...nslations.htmlहोता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?