Pa ne moraš da budeš toliki bukvalista,nije čovek rekao da nema J u ćirilici,nego šta je ispravnije reći.A pošto Narat komunicira sa nekim iz Beograda koliko se da zaključiti iz njenih(njegovih) postova,onda je logičnije da upotrebi ekavicu,koja je u Srbiji daleko dominantnija.
E sad,za mene a i većinu ljudi ovde u Srbiji jezik kojim pričaju Bosanci(bez obzira kom narodu pripadaju) potpuno isto zvuči.Ja lično opet smatram da su svi jezici proizašli iz nekadašnjeg srpsko-hrvatskog u lingvističkom smislu jedan jezik.Uz puno poštovanje prava da svako nazove jezik kojim priča po imenu svoje nacije.
Ijekavica je i zvaničan dijalekat srpskog jezika i po ustavu,ali opet nećeš naći nijedan zvaničan dokument sa kombinacijom ćirilica-ijekavica ili štaviše osim ako ne insistiraš nećeš dobiti dokument na ijekavici u bilo kom obliku.
Dakle nije pitanje da li može da se upotrebi ijekavica,nego koliko je to praktično u komunikaciji sa nekim odavde.Čovek uči srpski i nema potrebe zbunjivati ga sa dijalektima ili nekim lokalnim varijantama.Treba ga(je) pustiti da savlada prvo književni da ne kažem oficijalni srpski,pa ako ima interesovanja neka proširuje znanje sa dijalektima.
Za genitiv imena si potpuno u pravu,sa stanovišta gramatike.Mada ova druga varijanta lepše zvuči.Ipak je u pitanju strano žensko ime i prilično ružno zvuči kad se upotrebi na taj način.
pozdrav
Tags:
None
-
-
Theos calm down before I start deleting your posts!
thanks for understanding -
Nisam bukvalista koliko drugi ljudi ovdje na forumu jer reducirati srpski na ekavski i HR / BH na ijekavski to je upravo bit bukvalista jer to nije tacno...Ali osoba koja imalo zna o cemu se radi onda bi se ona sama opredijelila za ijekavski ili ekavski koji su sastavni dio srpskog knjizevnog jezika.Ne znam zasto Springi smeta moje "je" zato sto se pise srpski ....Trebalo je samo naglasiti da ijekavski nije neophodan za neko ko komunicira za Srbijom ma da to ne bi mijenjalo stvar jer dokle znam i srbijanci razumiju ijekavki ( Hvala Bogu). I zato meni je zasmetalo da se kaze da to sto sam napiso je pogrésno a nije...
jer ipak ucim slavistiku i znam o cemu govorim. -
Ne smeta meni nista.. ali kao sto rekoh - enough - you are off topic!
-
Please translate for me into Serbian. thank-you
Hi, how is everybody? We miss you all. I told Snezana that you all sent her birthday wishes but it was sent back to you all as a report that it was undelivered. She didn’t say anything to me!
I’m not to sure what is going on there, maybe you should call her? -
Be the change yOu wish to see...
<3 -
Could someone translate me this please because i really don't understand it
Mozhda me volis a ne vise nego ja tebe hajd sada idi u skoli i uci a ja idem da setam. Igraj prevaj sve do jutra bas te briga sta ce biti sutra volim te vise od mog zivota
xxx -
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[ -
Hello sanushh, there is sub-forum (Serbian / Croatian / Bosnian), and topic Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations
where you can post your request
there I tried with the translationTose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[ -
-
Correction:
Maybe you love me, but not more than I love you. Now go to school and study, and I am going for a walk. Dance, sing untill the morning, don't you worry what will be tomorrow (what tomorrow brings), I love you more than my life.
I think 'prevaj' must be 'pevaj'.
Cao, Maja -
hehe thanks MayGoLoco for all the corrections
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[ -
You're welcome
Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[ -
see if you can help me here : P... It gets rather confusing to me from the third sentence onwards.
Ma nemoj,..interesantno.Ja se dopisujem s nekoliko ljudima eto,tu na ovom "Facebook",pa gledam te clanove i na isao sam na interesantne,dokumentacije..:-) Pokusavam kontaktirati po mogucnost oko cijeloga svijeta i vidim da ima dosta ljudi koji se zanimaju za Njemacku.Problem je taj, da licno u Njemackoj mojih frendova od prije nemogu nac.Mislim da je razlog da se to jos nije tako probilo,kao recimo u Englezkoj ili negdje drugdije...ja zelim kontaktirati i po mogucnost ljudima nesto o Njemackoj kulturi,izpricati,itd...naravno tko zeli. :-)
thanks in advance -
I'm still learning myself, but i think it means:
Oh don't,...interesting. I'm signing up (?) with several people, here on Facebook, and I saw your articles and they're interesting, documentation (?)...I try to contact people if possible around the whole world and I see that there's lots of people who are interested in Germany. The problem is that I can't find my friends from before who are in Germany. I think the reason is that it's not caught on as much (?) not as much as for example in England or somewhere else... If possible, I want to contact people about German culture, talk, etc...of course whoever wants it. :-)
I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two. -
thanks there
-
Good job Phtalo, here are some corrections
Oh really,...interesting. I'm corresponding with several people, here on Facebook,
so I'm looking at the members and I came across interesting, documentations...
I try to contact people if possible around the whole world and I see that there's lots of people who are interested in Germany.
The problem is that I can't find my friends from before who are in Germany.
I think the reason is that it isn't so known/popular, as for example in England or somewhere else...
If possible, I want to contact people about German culture, talk, etc...of course whoever wants it. :-)