Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations

Tags: None
  1. dok77 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Theos View Post
    Sorry bu I don't agree...

    I'm actuallly on SLAVISTIC studies at the Sorbonne university in Paris and I know what I am talking about, otherwise I'm a bosnian native speaker which also confirm what I wrote...

    In Bosnia for instance there are 3 official languages : Bosnian Croatian & Serbian.

    the serbsin BiH or in Serbia speak serbian and if you had read the grammar by Stevanovic you'd know that the serbian language has 2 dialect which are ekavski ijekavski.

    So what you are saying is compoletely false....

    plus J is a letter of the cyrillic alphabet or AZBUKA as u prefer


    AБВГДЂЕЖЗИ >>> Ј <<<К Л ЉМН...

    so please be sure of what you say before posting....
    Pa ne moraš da budeš toliki bukvalista,nije čovek rekao da nema J u ćirilici,nego šta je ispravnije reći.A pošto Narat komunicira sa nekim iz Beograda koliko se da zaključiti iz njenih(njegovih) postova,onda je logičnije da upotrebi ekavicu,koja je u Srbiji daleko dominantnija.

    E sad,za mene a i većinu ljudi ovde u Srbiji jezik kojim pričaju Bosanci(bez obzira kom narodu pripadaju) potpuno isto zvuči.Ja lično opet smatram da su svi jezici proizašli iz nekadašnjeg srpsko-hrvatskog u lingvističkom smislu jedan jezik.Uz puno poštovanje prava da svako nazove jezik kojim priča po imenu svoje nacije.
    Ijekavica je i zvaničan dijalekat srpskog jezika i po ustavu,ali opet nećeš naći nijedan zvaničan dokument sa kombinacijom ćirilica-ijekavica ili štaviše osim ako ne insistiraš nećeš dobiti dokument na ijekavici u bilo kom obliku.
    Dakle nije pitanje da li može da se upotrebi ijekavica,nego koliko je to praktično u komunikaciji sa nekim odavde.Čovek uči srpski i nema potrebe zbunjivati ga sa dijalektima ili nekim lokalnim varijantama.Treba ga(je) pustiti da savlada prvo književni da ne kažem oficijalni srpski,pa ako ima interesovanja neka proširuje znanje sa dijalektima.

    Za genitiv imena si potpuno u pravu,sa stanovišta gramatike.Mada ova druga varijanta lepše zvuči.Ipak je u pitanju strano žensko ime i prilično ružno zvuči kad se upotrebi na taj način.

    pozdrav
     
  2. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Theos calm down before I start deleting your posts!

    thanks for understanding
     
  3. Theos said:

    Default

    Quote Originally Posted by dok77 View Post
    Pa ne moraš da budeš toliki bukvalista,nije čovek rekao da nema J u ćirilici,nego šta je ispravnije reći.A pošto Narat komunicira sa nekim iz Beograda koliko se da zaključiti iz njenih(njegovih) postova,onda je logičnije da upotrebi ekavicu,koja je u Srbiji daleko dominantnija.

    E sad,za mene a i većinu ljudi ovde u Srbiji jezik kojim pričaju Bosanci(bez obzira kom narodu pripadaju) potpuno isto zvuči.Ja lično opet smatram da su svi jezici proizašli iz nekadašnjeg srpsko-hrvatskog u lingvističkom smislu jedan jezik.Uz puno poštovanje prava da svako nazove jezik kojim priča po imenu svoje nacije.
    Ijekavica je i zvaničan dijalekat srpskog jezika i po ustavu,ali opet nećeš naći nijedan zvaničan dokument sa kombinacijom ćirilica-ijekavica ili štaviše osim ako ne insistiraš nećeš dobiti dokument na ijekavici u bilo kom obliku.
    Dakle nije pitanje da li može da se upotrebi ijekavica,nego koliko je to praktično u komunikaciji sa nekim odavde.Čovek uči srpski i nema potrebe zbunjivati ga sa dijalektima ili nekim lokalnim varijantama.Treba ga(je) pustiti da savlada prvo književni da ne kažem oficijalni srpski,pa ako ima interesovanja neka proširuje znanje sa dijalektima.

    Za genitiv imena si potpuno u pravu,sa stanovišta gramatike.Mada ova druga varijanta lepše zvuči.Ipak je u pitanju strano žensko ime i prilično ružno zvuči kad se upotrebi na taj način.

    pozdrav



    Nisam bukvalista koliko drugi ljudi ovdje na forumu jer reducirati srpski na ekavski i HR / BH na ijekavski to je upravo bit bukvalista jer to nije tacno...Ali osoba koja imalo zna o cemu se radi onda bi se ona sama opredijelila za ijekavski ili ekavski koji su sastavni dio srpskog knjizevnog jezika.Ne znam zasto Springi smeta moje "je" zato sto se pise srpski ....Trebalo je samo naglasiti da ijekavski nije neophodan za neko ko komunicira za Srbijom ma da to ne bi mijenjalo stvar jer dokle znam i srbijanci razumiju ijekavki ( Hvala Bogu). I zato meni je zasmetalo da se kaze da to sto sam napiso je pogrésno a nije...

    jer ipak ucim slavistiku i znam o cemu govorim.
     
  4. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Ne smeta meni nista.. ali kao sto rekoh - enough - you are off topic!
     
  5. Narat said:

    Default

    Please translate for me into Serbian. thank-you

    Hi, how is everybody? We miss you all. I told Snezana that you all sent her birthday wishes but it was sent back to you all as a report that it was undelivered. She didn’t say anything to me!
    I’m not to sure what is going on there, maybe you should call her?
     
  6. xMissSunshinex's Avatar

    xMissSunshinex said:

    Default

    Quote Originally Posted by Narat View Post
    Please translate for me into Serbian. thank-you

    Hi, how is everybody? We miss you all. I told Snezana that you all sent her birthday wishes but it was sent back to you all as a report that it was undelivered. She didn’t say anything to me!
    I’m not to sure what is going on there, maybe you should call her?
    Zdravo, kako ste svi? Nedostajete nam svima. Rekao sam Snezani da ste joj svi pozeljeli sretan rodjendan ali da je sve vraceno nazad vama pod napomenom da nije primljeno. Nije mi nista rekla!
    Nisam siguran sta se tamo dogadja, mozda bi je trebali nazvati?

    Be the change yOu wish to see...
    <3
     
  7. sanushh said:

    Default

    Could someone translate me this please because i really don't understand it

    Mozhda me volis a ne vise nego ja tebe hajd sada idi u skoli i uci a ja idem da setam. Igraj prevaj sve do jutra bas te briga sta ce biti sutra volim te vise od mog zivota

    xxx
     
  8. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Quote Originally Posted by sanushh View Post
    Could someone translate me this please because i really don't understand it

    Mozhda me volis a ne vise nego ja tebe hajd sada idi u skoli i uci a ja idem da setam. Igraj prevaj sve do jutra bas te briga sta ce biti sutra volim te vise od mog zivota

    xxx
    here I tried with the translation, open for corrections of course

    you may love me, but not more than I love you. Now go to school and study, and I am going... Do everything till tomorrow, you really don't have to care what will be tomorrow, I love you more than my life.
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  9. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Hello sanushh, there is sub-forum (Serbian / Croatian / Bosnian), and topic Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations where you can post your request

    there I tried with the translation
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  10. bosrap's Avatar

    bosrap said:

    Default

    Quote Originally Posted by sanushh View Post
    Could someone translate me this please because i really don't understand it

    Mozhda me volis a ne vise nego ja tebe hajd sada idi u skoli i uci a ja idem da setam. Igraj prevaj sve do jutra bas te briga sta ce biti sutra volim te vise od mog zivota

    xxx
    maybe you don't love me more then i love you,go now to school and learn,and i'm going for a walk.Play,sing till the morning,you don't care what will happend tommorow,i love you more then my life
     
  11. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Quote Originally Posted by velvet_sky View Post
    here I tried with the translation, open for corrections of course

    you may love me, but not more than I love you. Now go to school and study, and I am going... Do everything till tomorrow, you really don't have to care what will be tomorrow, I love you more than my life.
    Correction:
    Maybe you love me, but not more than I love you. Now go to school and study, and I am going for a walk. Dance, sing untill the morning, don't you worry what will be tomorrow (what tomorrow brings), I love you more than my life.

    I think 'prevaj' must be 'pevaj'.

    Cao, Maja
     
  12. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    hehe thanks MayGoLoco for all the corrections
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  13. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Quote Originally Posted by velvet_sky View Post
    hehe thanks MayGoLoco for all the corrections
    You're welcome velvet_sky
     
  14. sanushh said:

    Default

    Quote Originally Posted by bosrap View Post
    maybe you don't love me more then i love you,go now to school and learn,and i'm going for a walk.Play,sing till the morning,you don't care what will happend tommorow,i love you more then my life
    THANK YOU
     
  15. sanushh said:

    Default

    Quote Originally Posted by velvet_sky View Post
    Hello sanushh, there is sub-forum (Serbian / Croatian / Bosnian), and topic Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations where you can post your request

    there I tried with the translation
    THANK YOU
     
  16. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    You're welcome
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  17. MarkoV said:

    Default

    see if you can help me here : P... It gets rather confusing to me from the third sentence onwards.

    Ma nemoj,..interesantno.Ja se dopisujem s nekoliko ljudima eto,tu na ovom "Facebook",pa gledam te clanove i na isao sam na interesantne,dokumentacije..:-) Pokusavam kontaktirati po mogucnost oko cijeloga svijeta i vidim da ima dosta ljudi koji se zanimaju za Njemacku.Problem je taj, da licno u Njemackoj mojih frendova od prije nemogu nac.Mislim da je razlog da se to jos nije tako probilo,kao recimo u Englezkoj ili negdje drugdije...ja zelim kontaktirati i po mogucnost ljudima nesto o Njemackoj kulturi,izpricati,itd...naravno tko zeli. :-)


    thanks in advance
     
  18. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    I'm still learning myself, but i think it means:

    Oh don't,...interesting. I'm signing up (?) with several people, here on Facebook, and I saw your articles and they're interesting, documentation (?)... I try to contact people if possible around the whole world and I see that there's lots of people who are interested in Germany. The problem is that I can't find my friends from before who are in Germany. I think the reason is that it's not caught on as much (?) not as much as for example in England or somewhere else... If possible, I want to contact people about German culture, talk, etc...of course whoever wants it. :-)
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  19. MarkoV said:

    Default

    thanks there
     
  20. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Quote Originally Posted by pthalo View Post
    I'm still learning myself, but i think it means:

    Oh don't,...interesting. I'm signing up (?) with several people, here on Facebook, and I saw your articles and they're interesting, documentation (?)... I try to contact people if possible around the whole world and I see that there's lots of people who are interested in Germany. The problem is that I can't find my friends from before who are in Germany. I think the reason is that it's not caught on as much (?) not as much as for example in England or somewhere else... If possible, I want to contact people about German culture, talk, etc...of course whoever wants it. :-)
    Good job Phtalo, here are some corrections

    Oh really,...interesting. I'm corresponding with several people, here on Facebook,
    so I'm looking at the members and I came across interesting, documentations...
    I try to contact people if possible around the whole world and I see that there's lots of people who are interested in Germany.
    The problem is that I can't find my friends from before who are in Germany.
    I think the reason is that it isn't so known/popular, as for example in England or somewhere else...
    If possible, I want to contact people about German culture, talk, etc...of course whoever wants it. :-)