
Rafet El Roman "Ask-i virane"
Thread: Rafet El Roman "Ask-i virane"
Tags:
None

-
Mirela said:
12-09-2008 11:54 PM
Rafet El Roman "Ask-i virane"
Merhaba!
Can someone please translate this song for me?Thanks in advance.
P.S. I'm not sure I have complete lyrics.
Aşk bir kalbin içinde aglıyor aşk
sızım sızım sızlatıyor ellerinden kaçılmıyor
virane ettin bıraktın aşk
unutmalı artık bir anlamı yok
sevmeyi bilmeyen birini anlamak ne zor
sensizliği kabul eden bir kalp mutlu olmazsın
bu katlanılmaz gururlarla sende başa çıkamassın
giden o olsun terkedende
artık zaman hakikatle yüzleşmekte
Aşk bir kalbin içinde aglıyor aşk
sızım sızım sızlatıyor ellerinden kaçılmıyor
virane ettin bıraktın aşk
-
kibele said:
12-10-2008 09:16 AM
love, deep within one heart crying love
it wrings my heart so hard, it's not possible to slip through your hands
you turned me into a ruin and left love
it should be forgotten now, so meaningless
it's so hard to understand someone who does not know how to love
you can't be happy with a heart who accepts being without you
you can't cope with this unbearable pride either
she shall be the one who goes, the one that leaves
now the time is face to face with the truth
love, deep within one heart crying love
it wrings my heart so hard, it's not possible to slip through your hands
you turned me into a ruin and left love
bende aynı duygularla geldim geçtim bu yollardan- i passed through this road with the same feelings
aşkın her katı halini yaşadım gördüm inan- i have lived and seen every aspect of love
şimdi zamanla geçer desemde avunmayacak yüreğim- now even if you say time is the healer my heart will not be consoled
ne kadar lanet etsede kalbin dinlemeyeceksin- even how much your heart curses, you will not listen
bu deli gönlüm neler neler uğrunda harcadı hergün- how much this heart of mine spent every day for your sake
biran yılmadan unut demek olmaz laf anlamaz bu kalp- it's not possible to say forget without dreading one moment, the heart shall not understand from words
bu aşkın içinde ne emekler harcadım- i sweated blood in this love
love, deep within one heart crying love
it wrings my heart so hard, it's not possible to slip through your hands
you turned me into a ruin and left love
Endless Climb
I am blind
Why can't I hear?
Color blind
Speaking a phrase
Instantly grown
I am blind
Waiting in line
-
Mirela said:
12-10-2008 10:55 AM

Originally Posted by
kibele
love, deep within one heart crying love
it wrings my heart so hard, it's not possible to slip through your hands
you turned me into a ruin and left love
it should be forgotten now, so meaningless
it's so hard to understand someone who does not know how to love
you can't be happy with a heart who accepts being without you
you can't cope with this unbearable pride either
she shall be the one who goes, the one that leaves
now the time is face to face with the truth
love, deep within one heart crying love
it wrings my heart so hard, it's not possible to slip through your hands
you turned me into a ruin and left love
bende aynı duygularla geldim geçtim bu yollardan- i passed through this road with the same feelings
aşkın her katı halini yaşadım gördüm inan- i have lived and seen every aspect of love
şimdi zamanla geçer desemde avunmayacak yüreğim- now even if you say time is the healer my heart will not be consoled
ne kadar lanet etsede kalbin dinlemeyeceksin- even how much your heart curses, you will not listen
bu deli gönlüm neler neler uğrunda harcadı hergün- how much this heart of mine spent every day for your sake
biran yılmadan unut demek olmaz laf anlamaz bu kalp- it's not possible to say forget without dreading one moment, the heart shall not understand from words
bu aşkın içinde ne emekler harcadım- i sweated blood in this love
love, deep within one heart crying love
it wrings my heart so hard, it's not possible to slip through your hands
you turned me into a ruin and left love
Sagol kibele.Cok naziksin.
-
kibele said:
12-10-2008 11:37 AM
o senin nezaketin canım
birşey değil
Endless Climb
I am blind
Why can't I hear?
Color blind
Speaking a phrase
Instantly grown
I am blind
Waiting in line
-
0rientCaramel said:
08-13-2009 01:23 PM
---------
.
-
ninzili (nina) said:
08-20-2009 05:16 PM
congrats!!

Originally Posted by
kibele
love, deep within one heart crying love
it wrings my heart so hard, it's not possible to slip through your hands
you turned me into a ruin and left love
it should be forgotten now, so meaningless
it's so hard to understand someone who does not know how to love
you can't be happy with a heart who accepts being without you
you can't cope with this unbearable pride either
she shall be the one who goes, the one that leaves
now the time is face to face with the truth
love, deep within one heart crying love
it wrings my heart so hard, it's not possible to slip through your hands
you turned me into a ruin and left love
bende aynı duygularla geldim geçtim bu yollardan- i passed through this road with the same feelings
aşkın her katı halini yaşadım gördüm inan- i have lived and seen every aspect of love
şimdi zamanla geçer desemde avunmayacak yüreğim- now even if you say time is the healer my heart will not be consoled
ne kadar lanet etsede kalbin dinlemeyeceksin- even how much your heart curses, you will not listen
bu deli gönlüm neler neler uğrunda harcadı hergün- how much this heart of mine spent every day for your sake
biran yılmadan unut demek olmaz laf anlamaz bu kalp- it's not possible to say forget without dreading one moment, the heart shall not understand from words
bu aşkın içinde ne emekler harcadım- i sweated blood in this love
love, deep within one heart crying love
it wrings my heart so hard, it's not possible to slip through your hands
you turned me into a ruin and left love
thank you, thank you so much, im iranian, but i really love this song, and i dont understand turkish, when i saw the translate, i were glad, thank you again, wish you the best!!!
-
kibele said:
08-21-2009 12:09 AM
i wish you the best too
Endless Climb
I am blind
Why can't I hear?
Color blind
Speaking a phrase
Instantly grown
I am blind
Waiting in line
-
sohuda said:
08-23-2009 05:41 PM
ellerini saglik kibele.. ama what does the name of the song mean?
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
kolbaskina said:
08-23-2009 05:46 PM
нам ніколи, мабуть, не дійти до межі,
за якою немає ні смутку, ні страху...
Bizim gibi delilere her gün bayram
-
kibele said:
08-24-2009 01:10 AM
sorry
Endless Climb
I am blind
Why can't I hear?
Color blind
Speaking a phrase
Instantly grown
I am blind
Waiting in line
-
sohuda said:
08-24-2009 06:09 AM
ahh sagol,, and why sorry? gerek yok!
The hours of pain have yielded good,
Which prosperous days refused;
As herbs, though scentless when entire,
Spread fragrance when they’re bruised.
-
ghazal said:
10-18-2009 01:08 AM
Ghazal