Wow, you've been so active these days, I really like that ;-) so you will excuse me for being long, I just must comment and mention you all ;-)
First warm welcome to our new member Feowlyn!I'm very glad that you joined this lovely company here and hope like the rest that you will really enjoy in it;-) Thank you for the kind words in the name of everyone here that help with the translations, links, information and with their very presence in the forum:-) I'm also happy to hear you are connected with Macedonia with this cute tie (your bf, hehe) so maybe we will make you a Macedonian bride soon
And no worries about coming from small country, the grandness by itself has no meaning if there's nothing that will make that thing grand by heart and virtues:-) I must say I can't imagine living in a large place and I'm very fond and proud of my Macedonia, its culture, history, beauties, people, spirit, everything, that I don't give it for nothing in the world:-) and I'm sure that all of you share the same feeling about your own homelands
So, like you said Tose left us for a reason and also my country and your country are small for a reason, and that reason knows God only:-) but I'm pretty sure that they are great by soul;-) so we shall cherish that the most :-) And feel free to ask me anything about Macedonian, you can also visit the thread opened for learning the Macedonian language, so I will be more than glad to help you:-)
Olga, I'm glad that some lovely thing entered in your life:-) and I'm more happy when I will recall when I told you that you will see how those things come unpredictably when you will at least think or expect about it;-) Enjoy it dear and wish you many other occasions like that one:-) And thank you for the tips that you and the rest give here for our new members and the ones that need help, and of course you know many things, no worries, it is the most important that you are willing to help and that is really for appreciation:-)
Dinorah, happy birthday from me as well, sorry for being late, but I really had no time these days:S I wish you many tiny miracles around every corner wherever your life will pass by and lots of happiness and lovebe always positive and cheerful;-)
Joke, you are welcome about the translation, and don't worry at all, next time if you can't find the lyrics, that's why we are here for;-) I will check this lovely video again and will try to write down the words which are not in English, so I will send the translation afterwards
Dragica, nashata pozitivna energija, vedra i nasmeana i sekogash so dobra pricina da ni kaze kolku ne saka i da ne pozdravi:-) Prekrasna osoba vo sekoj slucaj:-) Se nadevam so Marija kje si zboruvate na makedonski za da povezbate malku, zatoa i jas taka vi se obrakjam, se nadevam ne vi smeta
P.S. Oh, just saw this, "za site"- means "for everyone", and "za tebe" would be "for you"
Love for all, xxx
Tags:
None
-
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
I really felt sad while watching the video
, but I gathered some strenght, so here are the sentences which you couldn't understand
Tose: It seemed to me at the beginning like mission impossible but this tonight is something that I won't forget til the rest of my life.
Liljana: You need to be completely simple, you need to be what you are really, people very fast understand what you are really, you can't lie the audience for a long time.
Tose: Let me hear you Macedonia!
Liljana: Besides that it is very important that you believe in that singer, in the artist himself, so to have great faith in him and to transfer this faith to him so that he starts to believe in himself quite enough.
Tose: Exactly for this concerts I live and work, for all of you
The part when he says goodbye everyone was very touchingThe icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
Лидиjа,зборував тебе што нареден година ке зборувам исклучиво по македонски
со тебе и Драгица
ке преведуваш ме зборови "povezbate" и "obrakjam" зашто не разумев тоа
и напишеш ме глаголи в македонски jазик да учам тоа и паметам
Бакнежи и премногу лубов за сите -
Hi!
Olga, thanks for the video and thank you Lydia for your translation.Watching it has been hard and I've really felt sad
Bye, and have a nice weekend -
Dear Lydia, I'm looking for translation of few songs from "Bozilak". I tried to search at the first thread and at the present thread but didn't find these. the songs which I mean are: "Se posvrsi serves Donka", "Uci me Majko, karaj me", "Si zaljubiv edno mome" ,and "ne si go prodavaj kolio ciflikot". But I don't mean all of them at once, of course. I'll write here the original text of one song., and later on will ask for another. Could you please translate it for me? Thanks in advance.
Se posvrshi serbez Donka
Se posvrshi serbez Donka
Tralalala...
Serbes Donka na Jarickovi X 2
Se sobrale komshhite,
se sobrale komshite.
Tralala-...
Komshite, drugarkite. X 2
Airlija serbez Donke,
airlija serbez Donke!
Tralala…
Airlija svrsuvackata X 2
Ne vikajte airlija,
Ne vikajte airlija,
tralalala...
tuk recetena majka mi X 2
Sto me dade na daleku,
Sto me dade na daleku,
tralalala...
na daleku preku Vardar X 2 -
This is the hardest thing
Just let go of your hand
it's the hardest thing
To make you understand
that to love you fell you
Till the time I see you again
It's the hardest thing -
Марија, јас целосно те поддржувам во тоа и слободно што имаш нејасно можеш да ме прашаш
Го ценам тоа што имаш голема желба и што се трудиш
Зборот "повежбате" значи (you will practice, meaning as for both "you" in plural) И "обраќам"значи (I deter) Инаку, не те разбрав кои глаголи сакаш да ти ги напишам за да ги запаметиш
Marta and Joke you are welcome about the translationAlways happy to help you
And thanks to roshel I will be glad to translate these lovely songs one by one, as you wished, and I must say that such folk songs are sometimes difficult to translate as they lose of their very beauty in the translations, since they don't have many words, but have more soul while singing them
For tonight the one you sent- Serbes Donka
Unabashed Donka*
Unabashed Donka got engaged
unabashed Donka got engaged
tralalala...
Unabashed Donka of Jarickovi**
The neighbors gathered
the neighbors gathered
tralalala..
the neighbors, her girlfriends
Good luck unabashed Donke
good luck unabashed Donke
tralalala...
God luck for your engagement
Don't say good luck
don't say good luck
tralalala...
but say to my mother
That gave me far away
that gave me far away
tralalala...
far away beyond the river of Vardar***
*Donka is the name of the girl and "serbes" is a Turkish word used for someone who is courageous in a way, open, free, brave etc
**Jarickovi is the surname of her family
***Vardar is the largest river in Macedonia
Her mother married her to someone who took her away from her homeland- Macedonia and she felt probably sad because of thatLast edited by Lydia_the angel; 01-16-2009 at 05:34 PM.
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
Dear Lydia, Thank you so much for the quick and perfect job Tt you did. I exactly understand what you mean about folk songs translation, CS I know its different nature than now days songs and lyrics. I get from it quite what I want, that's to know what dose the song tells, and the notes are very important for complete the explanation. So "for me you're Perfect" , (hehe, as it use's to added). Btw what the meaning of this old word: Moma or Mome? It's connect with women, isn't it? But what more?
Let's add here "Uci me majko, karaj me" (when you'll have time for it)
(it's sounds and looks as if there is sort of "Play" within the song ?)
Uci me majko, karaj me
Kako da ja zemam Ljilana
Ljilana moma ubava
Ljilana tenka, visoka
Ljilana siten bosilok
Ljilana edna na majka
Ucam te sinko, karam te
Povika trista majstori
Napravi cesma sarena
Navarati voda studena
Site selan ke dojdat
I Ljilanini drugarki
Em, site kales nevesti
Belkim Ljilana ke dojde
Poslusal Stojan majka si
Povika trista majstori
Napravi cesma sarena
Navrati voda studena
Site selani dojdoa
Iljilanini drugarki
Em, site kales nevesti
Kucka Ljilana ne dojde
and again: tnx in advance -
Uci me majko, karaj me
Learn me mother, make me
Kako da ja zemam Ljilana
How to take /in the meaning of attract/ Liljana
Ljilana moma ubava
Liljana that pretty girl /moma is actually an unmarried girl/
Ljilana tenka, visoka
liljata thin/slender, tall
Ljilana siten bosilok
Liljana fine basil /Bosilok is actually a something like herb used in some dishes/
Ljilana edna na majka
Liljana - one of a mother
Ucam te sinko, karam te
I'm learning you my son, making you
Povika trista majstori
You called 300 masters
Napravi cesma sarena
You built a motley fountain
Navarati voda studena
.......cold water
Site selan ke dojdat
The whole village will come
I Ljilanini drugarki
And Liljana's friends
Em, site kales nevesti
Em, all beautiful brides
Belkim Ljilana ke dojde
At least Liljana will come
Poslusal Stojan majka si
Stojan listened to his mother
Povika trista majstori
He called 300 masters
Napravi cesma sarena
He made a motley fountain
Navrati voda studena
........cold water
Site selani dojdoa
All the villagers came
Iljilanini drugarki
Ilijana's friends
Em, site kales nevesti
Em, all beautiful brides
Kucka Ljilana ne dojde
I dunno wether "kucka" is used here as ue use it for the meaning of "*****"=> The ***** Liljana didn't come.
하늘의 별 따기...
등잔 밑이 어둡다! -
-
Zise, great job! Thanks for the lovely translation
I just corrected some of the tinyyy mistakes, fulfilled some gaps where you weren't sure about the meaning of the words:-)and added one verse that was missing:-)Hope it's ok
You gave nice explanations about "moma" and also about "bosilek"and about kucka, hehe..well I didn't know how to translate this since it is not in that meaning of "kucka" (term which means b.... yes, hehe or female dog,
)
but it is said more in a way when someone is behaving cunningly;-)
Roshel thank you so much for the nice complimentsand you are welcome about the translation, at any time:-) I also totally agree with your point of view
Марија не се грижи за буквите, не мора да ми пишуваш ако ги немаш на тастатуратаЈас отприлика те разбирам што сакаш да кажеш, па ако ја нема таа буква по зборот ќе претпоставам:-) Инаку ме изнасмеа со ова "клавијатура"
Baknezi i pregratki za site vas!:-)Last edited by Lydia_the angel; 01-17-2009 at 05:55 PM.
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
хахах Лидиja сакам да имам тоа клавиjатура с македонски букви
како имаше викенд??се нарадува на тоа??
морам да признавам македонски jазик не тежоккако руски одамна
ооо заборав,имам една молба
ке преведуваш песна "на место злочина"...текстови ова песна на претпоследен страница
убаво се забавувабакнежи од мене
-
Na mesto zlocina- At the crime scene
Марија, благодарам за прашањето, прекрасно си поминав за викендот,а денес посебно бидејќи е празникот "Водици"(Богојавление), кога во нашите води низ Македонија се фрла крстот, можеби знаеш, па другите скокаат да го фатат
. Инаку во Охрид е преполно деновиве, имаше голема заинтересираност за истиот и супер си поминав, се надевам и ти исто така во твојата земја
Инаку извини за песната веројатно не ја имам видено што останала така не преведена, па еве го сторив тоа сега
At the crime scene
And I told you things that I even didn't mean
and I'm not not even a little bit uncomfortable about it
and I told you that I'm busy right now
and that this time is like a golden to me (means to me)
And I told you no,
don't hold me
because I like
to put new CD now
And please hand me
my mobile phone
because I need to call
someone urgently
While I was ready
to die because of you
and 1001
stars to descend for you
and to do whatever you like me to
Don't be afraid
you would be great even without me
you will find another
suitcase for memories
When I will die you will find
time and way
to get back to the scene
of your crime
of your crime
And I told you not to fantasize
and that from the both of us
nothing has left really
You not to beg
not to hear you again
to settle down
and leave with no problems
Бакнежи за ситеThe icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS*** -
Hi girls,
I'm here just for a momentThis is the newest article in English about Tose, so everyone would be able to understand this
http://www.blic.rs/culture.php?id=3691
And here is our Tose speaking about himself :
http://www.youtube.com/watch?v=qWgslKh0OyE
"ne mam djevojku ,(...) normalno covek" - he wasn' t an ordinar human, he was incredible, amazing, special... ehh... just Tose
Because of you Maestro
God with your smile slapped those
who don't know how to love
Because of you Maestro
The word "love" will be written with a big letter "T"
Because of you Maestro... -
Did he say that his favourite time of year was winter? If yes, it means that I understand what he said during this interview
I just don' t know what he said when he started to laugh after saying that he is normal. Can someone write it?
Baknezi i pregratki od mene za siteBecause of you Maestro
God with your smile slapped those
who don't know how to love
Because of you Maestro
The word "love" will be written with a big letter "T"
Because of you Maestro... -
Really great video Poland!
You're so right... he was and will always be incredible and One and Only!!!
The interview in English is great... how I wish I could read his interview there, talking about the new album ...
Wright is right that Tose would be a great star there, and that the new album will gain great popularity, I am sure of it, as I've heard just a few songs from it and I got really amazed of them!!! Tose in Unique....
About the interview, here is what I got from it:
Inteviewer: Who is Tose Proeski in privite?
Tose: A person who drive in a car with dark windows. I don't have a girlfriend, I want to be in Krusevo with my family.
I love skiing, when I have a free time. Winter is my favourite season in the year.
Wanna go out with my friends, when I've got spare time.
That's all. One normal person.
I hope...
Baknezi i pregratki za site od mene! :*Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
* Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[ -
ааа Лидиjа знам тоа празникот "Водици"(Богоjавление) имаме во нашата земjа и именуваме тоа "Крещение"(Крещение Господне)
и видам како другите скокаат во вода заедно со своите дете
тоа студено за мене и не имам желба да дејствувам овака
пиjам благословена вода в тоа ден и одиjам в црква
се радувам за твоjот викенд
благодарам за превод ова песна и зборови реално прекрасен,тие одаат во моето срдце
знаш jас чекам негов нов албуми на англиски
акнежи за тебе и премногу љубов -
This is the hardest thing
Just let go of your hand
it's the hardest thing
To make you understand
that to love you fell you
Till the time I see you again
It's the hardest thing -
Albumot utri ke bide vo dm dukjani vo Mostar
Se nadevam deka bide eden primerak za mene.
Jas najdov neki pesni i sakam da gi poslusate
http://www.youtube.com/watch?v=62srhIlfDpk&NR=1
eden čas
http://www.youtube.com/watch?v=oz3oh45x7PU&NR=1
Marija, tvojot makedonski e mnogu podobar od mojsekoja čest!
Čestitke na site Makedonci! Bravo na pobedata protiv Polska! (Olga te sakam tebe ama navijam za Makedonija hihi)
Mnogu pozdravi, bakneži i pregratki od mene. Ve sakam mnogu i mi falite sekoj den po malku i po mnogotemno e, tajno moja, a vo dusa svetat feneri -
Oh, Olga, this is so touchable. Thanks for the article from Blic, it is unbelievable, real miracle of his soul. I feel his presence in world again. Thank you dear friend
video is nice, too
.... jednostavan i normalan čovek ...temno e, tajno moja, a vo dusa svetat feneri