hi
can someone please translat it for me?
i can understand some of it...but not all
La ciudad caliente y el asfalto gris
the warm city and the gray asphalt
el semáforo que corta, estás allí
the street light that cuts off, you are there
un … tan distinto, un sueño, una visión
a very distinct, a dream, a vision
el colectivo me toca, la pasión
the collective touches me, the passion
y son tus ojos, me provocan, me chocan, te soñé
and it's your eyes, they provoke me, they startle me, I dreamt about you
cruzabas con el pelo suelto, el semáforo amarillo
you were corssing with your hair loose, the steetlight was yellow
bailabas con el viento y te soñé.
you were dancing with the wind, I dreamt about you
Y te soñé y ya no sé qué me pasó después
and I dreamt about you and I don't know what happened to me after that
sólo miré, te desnudé la piel, la secuestré
I only looked, I undressed your skin, I seized it
y fuiste mia en el segundo que te soñé
and you were mine the second I dreamt about you
y te miré, hicimos el amor con furia lentamente
and I looked at you, and we made love with slow fury
tus ojos y los mios chocaron tan de frente
Your eyes and mine locked so
que se detuvo el tiempo entre tu pelo suelto y te soñé.
that time stopped between your loose hair and I dreamt about you
En medio de la gran locura salió el sol
in the midst of this great madness, the sun arose
y tu sonrisa dulce se quedó en mi piel
and your sweet smile stayed on my skin
el semáforo verde, las bocinas, la gente
the green streetlight, the sirens, the people
la calle vacía, desperté de repente
the empty street, I awoke suddenly
con tu perfume flotando en el viento
with your perfume floating in the wind
yo me fui yendo lento, casi detuve el tiempo
I started to leave slowly, I almost stopped time
sólo tu pelo suelto perdiéndose a lo lejos, te soñé.
only your loose hair, getting lost in the distance, I dreamt about you
Y te soñé y ya no sé qué me pasó después
and I dreamt about you and I don't know what happened to me after that
sólo miré, te desnudé la piel, la secuestré
I only looked, I undressed your skin, I seized it
y fuiste mia en el segundo que te soñé
and you were mine the second I dreamt about you
y te miré, hicimos el amor con furia lentamente
and I looked at you, and we made love with slow fury
que se detuvo el tiempo entre tu pelo suelto y te soñé
that time stopped between your loose hair and I dreamt about you
no sé que fue, hice el amor, no sé que fue, sólo soñé
I don't know what it was, I made love, I don't know what it was, I only dreamt.