
Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations
Tags:
None

-
NNA for life said:
04-17-2009 04:26 AM
http://www.nogomi.com/view_concert.a...38&ArtistID=46
In this video Nancy talk about making a video to "Ibn el giran"????
And what means "mazbout"?
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
-
marjo1988 said:
04-17-2009 05:02 AM
hiiii plz what do it mean " m7alyino"!!
thanks in advance
-
marjo1988 said:
04-17-2009 08:30 AM
plz can you help me for that :
- tal3a la khela
- ma fi chak
thankss ktirr in advance
-
Oriee said:
04-17-2009 08:54 AM

Originally Posted by
NNA for life
How to say "arab people" in arabic language?
Because "arab" means "closer"
First the writing is completely different, not to forget the pronounciation
Arabic people is : العرب (Arab, 3rab)
and closer is: قرّب qarreb, or arreb (come closer)
in Fus7a it is, يقترب (to come closer), إقترب (come closer "order")
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
-
Oriee said:
04-17-2009 09:01 AM

Originally Posted by
marjo1988
plz can you help me for that :
- tal3a la khela
- ma fi chak
thankss ktirr in advance
- going to deserted place
- no doubt

Originally Posted by
marjo 1988
m7alyino
You make it more beautiful
(If it's said for flattering )
have you sweeten it?
(if you ask about sweetening drinks)
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
-
NNA for life said:
04-17-2009 09:05 AM

Originally Posted by
Oriee
First the writing is completely different, not to forget the pronounciation
Arabic people is : العرب (Arab, 3rab)
and closer is: قرّب qarreb, or arreb (come closer)
in Fus7a it is, يقترب (to come closer), إقترب (come closer "order")
"يا حبيبي ارَّب لَي" "Ya habibi arrab laye"(my darling come closer"
"انا العرَب" "Ana al 3arab"(I am arab)
i am right?
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
-
Oriee said:
04-17-2009 01:09 PM

Originally Posted by
NNA for life
"يا حبيبي ارَّب لَي" "Ya habibi arrab laye"(my darling come closer"
"انا العرَب" "Ana al 3arab"(I am arab)
i am right?
little correction:
يا حبيبي قرّب لي for my darling come closer
and أنا عربي أو أنا عربي I'm Arabic
لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
-
NNA for life said:
04-17-2009 02:20 PM

Originally Posted by
Oriee
little correction:
يا حبيبي قرّب لي for my darling come closer
and أنا عربي أو أنا عربي I'm Arabic
Yes i see.
انا العربي =me the arab
and
انا عربي =i am arabic
البنت عربة =the girl is arab
Right???
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
-
LOUIE said:
04-17-2009 03:01 PM

Originally Posted by
marjo1988
plz can you help me for that :
- tal3a la khela
- ma fi chak
thankss ktirr in advance
- ma fi chak - no doubt
- tal3a la khela - she looks like her uncle ( moms brother)
?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
-
LOUIE said:
04-17-2009 03:03 PM

Originally Posted by
NNA for life
Yes i see.
انا العربي =me the arab
and
انا عربي =i am arabic
البنت عربة =the girl is arab
Right???
nope nope.
انا العربي I am the arabian
انا عربي =i am an ARAB
البنت عربة =the Arabian girl
?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
-
LOUIE said:
04-17-2009 03:04 PM

Originally Posted by
NNA for life
How to say "arab people" in arabic language?
Because "arab" means "closer"
arab people = عرب خاوا
?? ???? ?? ????? ????? ?????? ? ??? ??????? ???? ?????
-
mahhorizon said:
04-17-2009 11:50 PM
hhh
No what this خاوا
عرب خاوا means : arabs in spite of people.
are the people good according to their nations?? <<<<<<<<<>>>>>>>>
-
NNA for life said:
04-18-2009 12:57 AM
What means "mazbout"????????????????????????????????????? ???
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
-
NNA for life said:
04-18-2009 12:59 AM
What means "mosh 3ady" and "mosh"???????
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
-
mahhorizon said:
04-18-2009 01:31 AM
-
NNA for life said:
04-18-2009 02:29 AM

Originally Posted by
mahhorizon
sorry NNA

mazbout: right \ exact .
e.g ... A: you've to write your lesson
B: right, you have to.
......
mosh 3adi: Not normal
mosh : not (but not with the usage of English)
also come as
qusetion tag ...eg:
A: you was asleep, mosh??
and there's another uses in Egyption , and less than it in lebanon.
in lebanon it's : مو mou

Soukran kteer.
Another questiuon.
Jamelek jamel mosh 3adi=Incredible beautiful????
And what means "kelemy kelem" and "kelemy"
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
-
mahhorizon said:
04-18-2009 02:42 AM
Jamelek jamel mosh 3adi=Incredible beautiful????
mmmmmmm
figuratively , right.
but literally , it's : " your beauty is not normal beauty. (or incredible beauty)
are the people good according to their nations?? <<<<<<<<<>>>>>>>>
-
Daydream said:
04-18-2009 08:35 AM

Originally Posted by
NNA for life
And what means "kelemy kelem" and "kelemy"
My talk is talk
kelemy means my talk
I think you're taking lines from Fadl Shaker and Yara's duet? But again those are lyrics and used in a poetic sense so the meanings and words differ.. they're more figurative than literal.. I really advise that you either translate a song as a whole and then you can ask what a word means in that thread than to pick parts of lyrics and single out words and ask in here because it may not always match with what the song is speaking of.. You'd get a more accurate translation that way
Ya reitni 2amle b sha3rak, kel lama ashta2lak atsa7sel w ashoufak ♥
-
NNA for life said:
04-18-2009 09:07 AM

Originally Posted by
Daydream
My talk is talk
kelemy means my talk
I think you're taking lines from Fadl Shaker and Yara's duet? But again those are lyrics and used in a poetic sense so the meanings and words differ.. they're more figurative than literal.. I really advise that you either translate a song as a whole and then you can ask what a word means in that thread than to pick parts of lyrics and single out words and ask in here because it may not always match with what the song is speaking of.. You'd get a more accurate translation that way
Yes is from yara and fadl shaker ,i know what means in duet,but look strange for me,i know what means "kelem" and "kelemy" i suppose that means my talk,but look strange in a phrase .
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
-
NNA for life said:
04-18-2009 09:09 AM

Originally Posted by
mahhorizon
sorry NNA

mazbout: right \ exact .
e.g ... A: you've to write your lesson
B: right, you have to.
......
mosh 3adi: Not normal
mosh : not (but not with the usage of English)
also come as
qusetion tag ...eg:
A: you was asleep, mosh??
and there's another uses in Egyption , and less than it in lebanon.
in lebanon it's : مو mou

"mazbout" is write in arabic "مَزّبوت" ?
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------