
Originally Posted by
texter-bernd
He waits outside pacing in a line
Hoping to god that everything will be fine
The doors open and the doctor said
We regret to inform you that your wife is dead
=> too direct, makes it banal
Like the sun eclipse the moon
=> "eclipses" - if at all (the idea's not bad, though)
There's still presents with your name
=> "your"? You problably mean "his"
creep in the sun
=> creep into (maybe "in" would be okay in the US)
The last thing he said was "So much for a four leaf clover"
=> that makes the whole lot ironic, if that's what you intended you can forget my criticism as for the first verse.
At least it's mainly correct English. Which makes it actually stick out ;-)
Bernd