“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
jajaja No a tí sino a mí.. Pero no puedo hacerlo bien desgráciadamente xq apareces off siempre
1-¿Pues, es "perseguir" no "seguir"? ¿"seguir" es incorrecta?
2-"on line" = en línea .. ¿q hay de "off line"?
3-Disculpa, muchas preguntas:::¿se dice: "¿q hay de..?" o "¿q de...?" directamente (ماذا عن كذا)?
-"No me hagas enojar" .... u otra opción mas difícil para quienes aman el subjuntivo:"No hagas que me enoje."
-"Tu manera de hacer...."
-"Pusiste/prestaste atención."
-"Ni me dijiste siquiera..."
-"De(sde) ahora en adelante..."
أخذت أن أكتب في اللغة الإنكليزية لأن سوبر جوردان لا تفهم إسبانية و لم أريد أن أكون غير مؤدبة![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
1. Jejejeje no existe la palabra "anteriora"se dice "anterior" tanto en masculino como femenino
o puedes decir también "la lección pasada" o "la última lección"
2. En este caso el verbo "suponer" se usa en impersonal + indicativo: Se supone que aprendieron. Se supone que sé cocinarSe supone que habla chino.
ó
si quieres enfatizar que tu eres quien "supone" puedes decir: Supongo que aprendieron. Supongo que irás a la escuela. Supongo que sabes lo que haces.
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
¿En cuál caso???????????
¿Pues los dos "hice mal" y "me equivoqué/cometí un error" son correctos o q? ¡Tuve duda en "hacer mal"! Lo leí en el libro pero ahora sospecho en elloأشك فيه
oh, I used to use "Es supuesto"
... Bueno, muchísimas gracias.
oh. Dudé en eso también. Escribí "a" y regresé y la borré .. Bueno. Muchas grax por tu paciencia
Y gracias a Alá, no hay muchos errores como pensé, especialmente en mi amor "el Subj"![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
Hoooooolaaaa saba7 al khayr
1. "Seguir" no es incorrecto; pero "perseguir" da una idea más fuerte(por ejemplo, la policia persigue a los criminales LOL ).
2. "Offline"=fuera de línea (pero mucha gente es perezosa y dice "offline" porque es más corto)
3. Depende de la pregunta, pero la mayor parte de las veces es "qué hay de..."
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
1. En el caso que quieras dar importancia al hecho de que no fuiste TU quien tuvo la culpa.
2. a) Sí, ambos son correctos.
b) Sí existe la expresión "hacer mal", pero no se usa como en tu oración. Se usa por ejemplo de la siguiente manera:
-Hice mal en decirle lo que (yo) sabía.
-Haces mal en confiar tanto en él.
-¿Crees que hacemos mal en contarle nuestro secreto?
3. ¡De nada!
De verdad que tus errores son pocos y pequeños y ya quisieramos nosotras poder hablar árabe tan bien como tu hablas y escribes español![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
محمود مش هينم في الساعة الثامينة
Ma7múd mesh hayanam fi-s-sá3at ath-thámina
رامي ما بيحبش أن بيكتب كثير
Ramy ma beya7ebesh an beyakteb kathír
رامي مش بيحب أن بيكتب كثير
Ramy mesh beya7eb an beyakteb kathír
Jeje, creo que ahora sí no me darás premioTengo que estudiar más.... por cierto, mil gracias por la explicación
*Es hora de la tarea.
![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
oh..Bien CoOoL
¡Yo Yo!
Quise decir الطريقة التي أنشأت/كتبتِ بها جملتك ¿Pues,lo mismo?
ahaaaaa. Dudé en este verbo, también.
muxas grax : )
¡Pero q Alá me ayude a recordarlo! ¡Es extraño el verbo!
¿Y q es esta "siquiera" ojalá? ... ¿Es como, tampoco, ni ..etc, es decir, se usa en el Negativo en vez de "aún"? (Como "tampoco" se usa en vez de "también" en el Negativo)
LoCa traducción automatica q tiene el Net jajaja
Bueno. Muchísimas grax.
haha
*أخذت أكتب directamente. : ) O أخذت في الكتابة
*باللغة الإنجليزية , no في اللغة الإنجليزية![]()
en/in la tienen ustedes en las lenguas LatinasPero tenemos ب
![]()
![]()
*الإسبانية con الـ >>> Clásico
أسباني sin الـ y ة >> Egipcio : o .. disculpa. Locas lenguas coloquial
*لم أرد sin ي en el verbo.
>>¿X q?
>> Xq es Negativo نفي . Sí quieres regresar a la gramática Árabe pan comiday a el E3rab الإعراب,tu amor, dime y te explicaré la razón
#¿Quién te dijo q "superjordan" es niña no niño? XD
----------------------------------------------------------------------------------------------------
يا لكِ من امرأة لطيفة
![]()
Regresaré -In sha Allah- luego,,, Xq ahora mi cabeza me duele
Zahra y Ingrid dicen >> Por supuesto. Xq todo lo q escribiste (cuando no estuvimos aquí)
![]()
Yo también me tengo que ir. Pero espero más tarde inshallah leer los ultimos mensajes y contestarteSaludos a tu mami
![]()
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
يوصل إن شاء الله
شكراً على مجاملتك اللطيفة
![]()
hola a todas muchas cosas pasaron aqui y me las perdi ufffffffffffffffffprofe esta vez Tamer no me ayudo jejjee por eso es que no la hice bien ,pero entendi no comistes manzanas es como pregunta o no? o es como una orden , como se dice como orden? no entendi eso de la alef eso es una regla gramatical? no se puede escribir la alef doble?
Allahumma inni a'uzubika min shar'y ma'amiltu, wa min shar'y ma lam amal