Yeah, i know the situation about "li", but i wasnt sure about "Nali or neli" I think it's Nali, but im not sure..
it says something about it in my bulgarian book, i'll have to check up on that!
Tags:
None
-
-
Oh ok.
Do you know what Dali means?
Like, "Do you want to bla bla bla"... "Dali iskash da bla bla bla"
So, its in the "yes" way kinda -
macorules, NELI is in Macedonian! Stop telling him wrong things..
li is a form of asking question Shte doidesh li?- Will u come?
nali is other. Ti si lekar,nali? Ur a doctor,rn't u?
Dali is a form like if/whether.. Chudq se dali da doida.I'm wondering whether to come.
Te ne znaqt dali sys sigurnost shte doidesh. They don't know if u'r really going to come.Last edited by tedinkyyy; 05-03-2009 at 02:53 AM.
Eins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust. -
In English, there's 'Tag questions'. Exactly that 'tag' is transleted into Bulgarian as 'nali'. For example:
You're american, aren't you? Ti si amerikanec, nali? Ти си американец, нали?
You don't know Spanish, do you? Ti ne znaesh Ispanski, nali? Ти не знаеш Испански, нали?
And so on ...This 'li' is a question word that we put it inside of the questions (not in the all questions), I mean that there's 'inversion' in English, but we have the both - 'inversion' and that 'li'. Let me give you some examples:
Is that so? Taka li? Така ли?
Is he coming? Shte dojde li? Ще дойде ли?
Are you ready? Gotovi li ste? Готови ли сте?
here other cases of using/usage:
I don't know if/whether he's coming. Ne znam shte dojde li. Не знам ще дойде ли.
either/whether today or tomorrow... dnes li, utre li ... днес ли, утре ли...
as soon as/when winter sets in... dojde li zimata... дойде ли зимата...
once he starts talking... pochne li da govori... почне ли да говори...
I wonder who/when/where... Chudya se koj/koga/kyde li... Чудя се кой/кога/къде ли...
He's singing for all he is worth (I mean "he's singing away"). Toj pee li, pee. Той пее ли, пее.
Here questions without 'li':
Where are you? Kyde si? Къде си?
Who is this man? Koj e tozi chovek? Кой е този човек?
What is she cooking? Kakvo gotvi tq? Какво готви тя?
What is your name? Kak se kazvash? Как се казваш?
And etc ...
I hope that I made myself clear to you and you understood the whole stuff. If you have any questions - ask us.Last edited by I'm unstoppable; 05-03-2009 at 03:25 AM.
C'est la vie! -
Само една поправка..защо wonder си го превел като"чудех се"? То си е сегашно време чудя се. wonder=чудя се; wondered=чудех се
Eins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust. -
Да, правилно! Съжалявам, от бързината съм допуснал грешка. Мерси, че ме поправи
C'est la vie! -
Аз мисля, че той не трябва да се включва, защото нашия приятел PROPEL тотално ще се шашардиса и ще му е много по-трудно да научи български, защото разликата между български и македонски (който от филологична гледна точка не е език, а смесица между български език, македонски диалект и сръбски език с някакво подобие на българската и сръбската азбука) е тънка.
-
does someone want to translate what nylon boy said? it has my name in it, and im curious to know whats going on
-
-
Last edited by macorules94; 05-03-2009 at 06:06 PM.
-
Sorry I wrote my phylological opinion (coz I`m a phylologist lol ) And I think yes, that you shouldn`t. Macedonians have their language. OK. I`m OK with that, I don`t deal with politics, but please don`t get macedonian things in a bulgarian thread, ecspecially in this thread, which is for bulgarian language and your bulgarian isn`t that good, so don`t confuse PROPEL and anybody who wants to learn our language
And I wrote "mixture of bulgarian language, macedonian bulgarian dialect and serbian language with some kind cyrilic bulgarian and serbian alphabet" to be exact
And I didn`t translate that to english, because I think our political differences are not for this thread, not for this forums, and not for nonslavic speakers. -
-
like matt pokora, right?
Nice to meet you!
C'est la vie! -
Tedinkyyy I checked "byrkam" in my dictionary and it said it means "to puke" lol I don't think you meant that ... I think i need to change dictionary haha
София, Пловдив, Варна, Бургас, чалга до дупка - купона е при нас. -
byrkam is:
to make something wrong;
to get wrong;
to take someone for;
to mix someone with;
rummage in something;
meddle with something;
mess something about;
to stir;
to mix;
to mess up;
and etc.......C'est la vie! -
yea I thought it might means something like that not "to puke" haha btw how is "to puke" in blg ?
София, Пловдив, Варна, Бургас, чалга до дупка - купона е при нас. -
to puke, to vomit, to throw up, to regurgitate, to be sick - повръщам
to feel sick, to feel like vomiting, to retch, to be overcome with nausea - гади ми се
to feel sick/nauseated, to turn sick at, to retch - повдига ми сеC'est la vie! -
mhmm interesting! i'll have to learn those
-
these verbs are disgusting, I'm such verbs. The last Englih unit (at school I mean) was for dead people, morgue, blood ... (puke) But if you don't study it, there's no way to know these words.
C'est la vie! -
haha true. that is so true.