Hello, Friends.
I have a song from the (beautiful) Vanessa Mata. I must have heard a million times now
I understand most of it, but can someone put all the pieces together?
Muito Obrigado!
Quem irá nos proteger?
Você conta por ai
Da nossa felicidade
Mas nem todos podem ouvir
Meu bem, meu bem, meu bem
Ouça o mau tom do alheio
Quem irá nos proteger?
Nosso amor é um caso sério
Só nós dois sabemos ser
Se não um amor assim tão raro
Pra tantos é tão caro
Pouca gente pode ter
Tão desejado
Meu amor, meu amor, meu amor
A inveja é a vontade de ter o que não é seu
O ciúme é o medo
De tomarem o que é meu
Não nos sirva a ninguém
Dê à ingenuidade adeus
Muitos querem se vestir
Do que não lhes fica bem
Sempre imitando o alheio
Maledicenciando em vão
Não nos sirva a ninguém
Dê à ingenuidade adeus
Você conta por ai
Da nossa felicidade
Mas nem todos podem ouvir
Meu bem, meu bem, meu bem
Ouça o mau tom do alheio
Quem irá nos proteger?
Nosso amor é um caso sério
Só nós dois sabemos ser
Príncipe sem um tostão
Sim. Era pra você a carta de amor
Que disseram ser para um terceiro
Preparei a nossa casa
Chame alguém para um café
Nosso amor é nossa cama
Não empreste a ninguém, não
Tags:
None
-
Quem irá nos proteger?
-
Hello, romescafe, who are you? here's your request. Beautiful song
http://www.youtube.com/watch?v=qtBWnU2xeDY
Quem irá nos proteger?
Who's gonna protect us?
- Oi, deixe sua mensagem após o sinal. Obrigada
- Hi, leave your message after the beep. Thank you
Oi meu amor, eu to aqui no trabalho ainda
- Hi, my love, I am still here on the job
Tô morrendo de saudade. Te amo
I'm madly missing you. I love you
Você conta por ai
You've been around talking about...
Da nossa felicidade
...our happiness
Mas nem todos podem ouvir
But not anyone can understand it
Meu bem, meu bem, meu bem
My love, my love, my love
Ouça o mau tom do alheio
Listen to spoiling tone in the words of the strangers(Or: Realize/perceive all the bad things they saying...)
Quem irá nos proteger?
Who's gonna protect us?
Nosso amor é um caso sério
Our love is a serious thing
Só nós dois sabemos ser
Only you and me can make live...
Se não um amor assim tão raro
...such a rare love like this
[/B]Pra tantos é tão caro
For many people is so costly to have it
Pouca gente pode ter
Few people can have...
Tão desejado
... such a hankered love like the ours
Meu amor, meu amor, meu amor
A inveja é a vontade de ter o que não é seu
Envy is the will of having what does not belongs to you
O ciúme é o medo de tomarem o que é meu
Jealousy is my fear that someone steal what I have
Não nos sirva a ninguém
Do not offer our love to anyone else
Dê à ingenuidade adeus
Leave your naivety behind (Be aware!wake up!)(Lit: Say your naivety goodbye)
Muitos querem se vestir
Many people want to dress...
Do que não lhes fica bem
... what does not suit them good
Sempre imitando o alheio
They are always imitating somebody else's stuffs
Maledicenciando em vão
They are always cursing in vain
Não nos sirva a ninguém
Dê à ingenuidade adeus
Você conta por ai
Da nossa felicidade
Mas nem todos podem ouvir
Meu bem, meu bem, meu bem
Ouça o mau tom do alheio
Quem irá nos proteger?
Nosso amor é um caso sério
Só nós dois sabemos ser
Only you and me can be...
Príncipe sem um tostão
... a prince who doesn`t have a mere dime
Sim. Era pra você a carta de amor
Yes, this love letter was for you
Que disseram ser para um terceiro
And people told it was for someone else
Preparei a nossa casa
I garnished our home
Chame alguém para um café
Invite someone to take some coffee with us (in our home)
Nosso amor é nossa cama
Our love is our bed
Não empreste a ninguém, não
Do not borrow it to anyone else (slight meaning of betrayal)
____________
I did some changes after listening to the video. Listening has great effect in the textLast edited by algebra; 01-19-2010 at 03:36 AM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Okay, I just need two songs by João Pedro Pais translated
Nada de Nada
Quando adormeces e fica um vazio
Quando me tocas o corpo quieto e frio
Mesmo que o sintas não dizes nada
Quando me abraças tudo estremece
Quando me beijas o escuro enlouquece
Tu não sentes nem sabes nada
Não dizes nada se não estou
Ficas calada se me vou
Tu não sabes nada de nada
Pouco te importa a quem me dou
Nunca lutaste por quem eu sou
Eu estava certo e tu errada
Quando me aqueces fico nos teus braços
Quando me esqueces eu perco os teus passos
Nem tu sentes mesmo nada
Quando o teu suspirar rompe o silencio
Quando te perdes por momentos
Tu não sabes mesmo nada, nada ....
Não dizes nada se não estou
Ficas calada se me vou
Tu não sabes nada de nada
Pouco te importa a quem me dou
Nunca lutaste por quem eu sou
Eu estava certo e tu errada
Quando te toco pela ultima vez
E o trem arranca depois das três
A hora, já estava marcada
Não dizes nada se não estou
Ficas calada se me vou
Tu não sabes nada de nada
Pouco te importa a quem me dou
Nunca lutaste por quem eu sou
Eu estava certo e tu errada
Não dizes nada ficas calada
Tu não sabes nada de nada
--AND--
Mentira
Dá-me vontade de te ter a meu lado
Vendo-te a olhar para mim
Sei que estou apaixonado
Mas não posso ficar assim
Deitado num rochedo canto para ti
Como um passaro livre que voa sem fim
Porque é que a vida nos trama
Quando alguém se ama?
Ter de partir
E não poder sorrir
Porque é que choras?
Porque é que dizes o meu nome
Sem nunca me poderes tocar?
Tenho saudades de te ver
Vontade de te abraçar
Sózinho tocando um guitarra
Junto ao mar
Recordo-me de ti
E imagino porquê
A tua cara a flutuar
Porque é que a vida nos fascina?
Tantas vezes nos domina?
Acreditar que no amor
Não se sente a dor
Mas é mentira!
Mentira! Mentira!
--I might have more later--
Thanks! -
http://www.youtube.com/watch?v=bvOY-24rCLw
Nada de nada
Nothing of nothing
Quando adormeces e fica um vazio
When you fall asleep and emptiness lingers
Quando me tocas o corpo quieto e frio
When you touch my still and raw body
Mesmo que o sintas não dizes nada
Even if you feel it, I don't say anything
Quando me abraças tudo estremece
When you embrace me, all the world trembles
Quando me beijas o escuro enlouquece
When you kiss me, darkness maddens/goes mad (you bring me to light, that's why darkness maddens)
Tu não sentes nem sabes nada
You don't feel and don't know anything about it
Não dizes nada se não estou
You don't say anything if I'm not with you
Ficas calada se me vou
You silent if I leave
Tu não sabes nada de nada
You simply don't know anything about anything
Pouco te importa a quem me dou
You really can't care about who else I would give myself to (here in carnal sense, not romantisms)
Nunca lutaste por quem eu sou
You never fought for who I am
Eu estava certo e tu errada
I was right and you were wrong
Quando me aqueces fico nos teus braços
When you warm me up, I quietly stay in your arms
Quando me esqueces eu perco os teus passos
When you forget me, I lose your footsteps
Nem tu sentes mesmo nada
Not even you can feel anything
Quando o teu suspirar rompe o silencio
When your breathing breaks the silence
Quando te perdes por momentos
When you get lost for some momements
Tu não sabes mesmo nada, nada ....
Even then you don't know anything, anything
Não dizes nada se não estou
You don't say anything if I'm not with you
Ficas calada se me vou
You silent if I leave
Tu não sabes nada de nada
You simply don't know anything about anything
Pouco te importa a quem me dou
You really can't care about who else I would give myself to (here in carnal sense, not romantic)
Nunca lutaste por quem eu sou
You never fought for who I am
Eu estava certo e tu errada
I was right and you were wrong
Quando te toco pela ultima vez
When I hold you for the last time
E o trem arranca depois das três
And the train departs after 3 o'clock
A hora, já estava marcada
This departure time was set yet
Não dizes nada se não estou
Ficas calada se me vou
Tu não sabes nada de nada
Pouco te importa a quem me dou
Nunca lutaste por quem eu sou
Eu estava certo e tu errada
Não dizes nada ficas calada
Tu não sabes nada de neiada
_________________________________
These lyrics are not trivial to translate. Lusitan Portuguese is so pure. We delight beautiful words even in a pop-bubble gum tune like this song.Last edited by algebra; 05-09-2009 at 10:31 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
http://www.youtube.com/watch?v=bEj3LVi0SNE
Lie
It makes me want to have you by my side forever
Seeing you looking at me like this
I know I'm in love
But I can't go on like this
Laying a rock, I sing for you
Like a bird in freedom that flies endlessly
Why does life plot against us...
When we are in love with someone?
Why do we have to go away
being unable to smile?
Why are you crying?
Why do you call my name...
If you will never touch me?
I miss seeing you
I feel like holding you in my arms
And all alone, playing a guitar
Beside the sea
I remember you
And I wonder why
do I see your face swimming out of the waves
Why does life fascinate us?
Why does it get control over us so many times ...
And make us believe that for love
No one feel pain
But it's a lie!
Lie! Lie!Last edited by algebra; 01-31-2010 at 01:37 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Quem irá nos proteger?
Thank you so much (again) algebra, for helping me. This is a beautiful song indeed. As I said before, I've listening to this song over and over.
I ask myself, will this ever stop??
"who am I?"
..how quickly we forget. You translated some songs about the Brazilian rainforest, a couple of pages ago. I'll start posting msg's more often so I won't be forgotten. LOL
Bye for now! -
Ok, I do it again:
Hello, romescafe, how are you? here's your request. Beautiful song
I didn't know I got such disturbs on writing. Of course, I remember about you, and those beautiful songs. Please, never mind all that. You are so welcome to visit us more. Enjoy your song. It's a true pearl.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Alexandre Pires & So pra Contrariar
Depois do Prazer
http://www.youtube.com/watch?v=k0Pr9ingCc0
Nosso sonho não é ilusão
http://www.youtube.com/watch?v=RCiHCxTTb9U
A Barata
http://www.youtube.com/watch?v=FqVnu4r90WE
Essa tal liberdade
http://www.youtube.com/watch?v=BJFL3c8-h0k
Amor Verdadeiro
http://www.youtube.com/watch?v=BJFL3c8-h0k
Meu jeito de ser
http://www.youtube.com/watch?v=5N96S...eature=related
Que se chama amor
http://www.youtube.com/watch?v=dqIGU...eature=related
Tão Só
http://www.youtube.com/watch?v=9CnETKxJwBY
O amor, você e eu
http://www.youtube.com/watch?v=_jf6u...eature=related
Yes, Alexandre Pires now is a latin star but begun as vocal to the pagode band Só pra Contrariar, which was successful for many years.Last edited by algebra; 05-10-2009 at 11:46 AM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Fagner
Lembranças de um Beijo
http://www.youtube.com/watch?v=L6OsL...eature=channel
Oração de Sao Francisco
http://www.youtube.com/watch?v=OxkiXiuxT1U
Deslizes
http://www.youtube.com/watch?v=7PUhXF2unMk
Espumas ao Vento
http://www.youtube.com/watch?v=ayNQ7bywOD0
Asa Partida
http://www.youtube.com/watch?v=Zy9F2...eature=channel
No último Pau-de-Arara
http://www.youtube.com/watch?v=V7aYj...eature=channel
Jura Secreta
http://www.youtube.com/watch?v=4nXS4...eature=channel
Borbulhas de Amor(Version to J.Luis Guerra's )
http://www.youtube.com/watch?v=3RIlk...eature=channel
Guerreiro Menino
http://www.youtube.com/watch?v=2t7XX...eature=channel
Súplica Cearence
http://www.youtube.com/watch?v=ni4MK...eature=channel
Noturno (Coração Alado)
http://www.youtube.com/watch?v=pN3NjiAu09w
Revelação
http://www.youtube.com/watch?v=xYL12...eature=channel
Eternas Ondas
http://www.youtube.com/watch?v=oNUIv...eature=channel
Pedras que cantam
http://www.youtube.com/watch?v=tRKQT...eature=channel
Ai que saudade d'ocê
http://www.youtube.com/watch?v=kg1-xtIrmmA
Sinal Fechado
http://www.youtube.com/watch?v=minBY...eature=channel
Años Duet with Mercedes Sosa
http://www.youtube.com/watch?v=7EBpw...eature=related
Just few songs. Decades of beautiful hits. Others are not available on the webLast edited by algebra; 05-10-2009 at 11:47 AM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Hello, AlgebraI'm only kidding
I make the same mistake sometimes tooAnyway, thank you for translating this song for me and also, thank you for sharing all those beautiful songs in Portuguese. You put a lot of effort in this and we all apprecitate that very much. Peace!
-
http://www.youtube.com/watch?v=1zkzoROtGz4
Wanderlea -Te amo
I wish I had
The courage to tell you
how big my love for you is
But I don't know what happens
I just lose the voice
when I am by your side
I try to keep pretending
Smiling or humming along
But inside I am
crying
Not even the sky...
which makes anyone dream away
is able to inspirate me
I only know that I'm suffering
And dying little by little
Just for not knowing how to say it
And in loneliness I call for you
In whispers I complain.
How I want to tell you now:
"I love you"
"Oh I love you"Last edited by algebra; 01-31-2010 at 02:59 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Remembrances of a kiss
Quando a saudade invade o coração da gente
When longing invades a heart,...
Pega a veia onde corria um grande amor
... it pricks the vein where a great love flows through
Não tem conversa nem cachaça que dê jeito
There won't exist conversation or booze that will alliviate,...*
Nem um amigo do peito que segure o chororô
...neither a soul friend that will hold off your weepping
Que segure o chororô
Que segure o chororô
Saudade já tem nome de mulher
Longing has the name of a woman now,
Só pra fazer do homem o que bem quer
..., just to do whatever it wants with a man (it=longing)
Saudade já tem nome de mulher
Só pra fazer do homem o que bem quer
O cabra pode ser valente
A man can be the bravest one
E chorar
and cry, however
Ter meio mundo de dinheiro
He can have half a world of money
E chorar
and cry, however
Ser forte que nem sertanejo
He can be as strong as a sertanejo
E chorar
and cry, however
Só na lembrança de um beijo chorar
And cry, in loneliness, for the remembrance of a kiss
________________
Literal Losses are impossible to avoid here. Future tense in the last part really changes the meaning. Pardon
cabra=man in North and Northeast regions in Brazil.
Sertanejo=man from Sertao
* aliviate the weepingLast edited by algebra; 05-11-2009 at 09:49 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
-
Double post
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Happier
O nosso amor não vai parar de rolar
Our love will never stop to be rolling away...
De fugir e seguir como um rio
It won't stop to be running away and go ahead like a river
Como uma pedra que divide o rio
Like a stone that divides the river
Me diga coisas bonitas
Tell me beautiful things
O nosso amor não vai olhar para trás
Our love will never look behind
Desencantar nem ser tema de livro
It will never disenchant neither will be the plot for a book
A vida inteira eu quis um verso simples
Through my whole life, I wanted a simple verse...
Pra transformar o que eu digo
... just to transform what I say
Rimas fáceis, calafrios
Easy rhymes, chills
Fura o dedo, faz um pacto comigo
Prick your finger, make a pact with me
Por um segundo o teu no meu
For a second, mine on yours (the finger?!?!)
Por um segundo mais feliz
For a second, happier
*Originally released by CazuzaLast edited by algebra; 05-13-2009 at 03:25 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
http://www.youtube.com/watch?v=RSltbtS8h6o
Djavan - Te devoro I devour* you
Teus sinais me confundem
Signs from you confuse me...
Da cabeça aos pés
... from head to feet...
Mas por dentro
But inside...
Eu te devoro,
... I devour you
Teu olhar, não me diz exato
Your eyes do not tell me exactly...
Quem tu és
...who you are
Mesmo assim
But even then...
Eu te devoro...
I devour you
Te devoraria
I would devour you
a qualquer preço,
at any price
Porque te ignoro,
Because I ignore you,...
Te conheço,
... I know you...
Quando chove ou
...when it rains
Quando faz frio,
... when it's cold
Noutro plano
In another dimension...
Te devoraria
...I would devour you
tal qual Caetano
...as well as Caetano
A Leonardo DiCaprio...
...or Leonardo DiCaprio would
É um milagre,
It's a miracle...
tudo que Deus criou
... all the things God creatred...
Pensando em você,
... thinking about you
Fez a via-láctea
He created the Milk Way,
Fez os Dinossauros,
He created dinoussaurs,
Sem pensar em nada
And without hesitation...
Fez a minha vida
... He created my life...
E te deu,
...and gave it to you
Sem contar os dias
Without mention the days...
Que me faz morrer,
...that you make me die...
Sem saber de ti
... for not knowing any about you,....
Jogado à Solidão,
... abandoned in loneliness
Mas se quer saber
But If you wonder...
Se eu quero outra vida
whether I want a different life...
Não! Não!
No, I don't
R E P E A T
Eu quero mesmo é viver
I actually want to live...
Pra esperar, esperar
... just to wait, to wait,
Devorar você...(2x)
... and devour you
Viver, viver
To be living
Pra esperar você,
waiting for you
Quero viver
I want to live...
Pra esperar você,
... just to wait for you
Quero esperar você...
I want to wait for you...
* here 'devour' in some parts is implicit to be "devour with his eyes", in others, the sensual sense comes. It's just a classic song in MPB. Enjoy!
I like this beat version as well:
http://www.4shared.com/file/44223220...ified=e5f37ed0Last edited by algebra; 05-14-2009 at 03:50 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
http://www.youtube.com/watch?v=EeNUs...eature=related
Adriana Calcanhotto - Esquadros
Squares
Eu ando pelo mundo prestando atenção
I walk through the world, paying attention
Em cores que eu não sei o nome
at colours that I even don't know the name
Cores de Almodóvar
Colors of Almodovar
Cores de Frida Kahlo
Colors of Frida Kahlo,
Cores! Just colors!
Passeio pelo escuro
I stroll through the darkness
Eu presto muita atenção no que meu irmão ouve
I pay attention carefully to what my brother listens to
E como uma segunda pele,
And as if I were a second skin
um calo,
a callus,
uma casca,
a shell,
Uma cápsula protetora
a capsule of protection,
Ai, eu quero chegar antes
ah, I want to get there in advance...
Pra sinalizar o estar de cada coisa
just to contemplate the existence of each thing there,
Filtrar seus graus
to filter degrees of colour of them
Eu ando pelo mundo divertindo gente
I walk throught the world amusing people,
chorando ao telefone
crying on the phone,
E vendo doer a fome nos meninos que têm fome
and seeing the hunger to ail hungry boys
Pela janela do quarto
Through the bedroom's window
Pela janela do carro
Through the car's window
Pela tela, pela janela
Though the window's mesh, though the window
(quem é ela, quem é ela?)
Who is she? who is she?
Eu vejo tudo enquadrado
I see all the things enframed
Remoto controle Remote controlling
Eu ando pelo mundo
I walk through the world
E os automóveis correm para quê?
and the cars are rushing, why?
As crianças correm para onde?
The children, where are they running to?
Transito entre dois lados de um lado
I transit between two sides of a same side
Eu gosto de opostos
I like opposites
Exponho o meu modo, me mostro
I show my manner, I expose myself
Eu canto pra quem?
For whom am I singing?
Pela janela do quarto
Pela janela do carro
Pela tela, pela janela
(quem é ela, quem é ela?)
Eu vejo tudo enquadrado
Remoto controle
Eu ando pelo mundo e meus amigos, cadê?
I walk through the world and my friends ... where are they?
Minha alegria, meu cansaço?
Where is my joy? my tiredness?
Meu amor cadê você?
My love, where are you?
Eu acordei
I woke up
Não tem ninguém ao lado
... there's nobody beside me
Pela janela do quarto
Pela janela do carro
Pela tela, pela janela
(quem é ela, quem é ela?)
Eu vejo tudo enquadrado
Remoto controle
_______________________________
Here's a dense meaningful text that is discussed for many specialists, ex, philosophers, etc... and through the web, there are lots of reports about it. Enjoy! And go walking with her, if you can...
* Here "brother" may be something inside her, consciense, etc. But it's really indecidable. It's important to perceive her self-amusement of seeing the beauty of things, at first, and when comes a moisture of routine facts. It's explicit in "I see all the things enframed". "Walking in darkness" is really dense and full of meanings. For me, it means the absense of colours, or beauty for her taste. At this paragraph (**), it comes the feeling of loneliness in a beautiful subjective mode of speech.
Among all the atributes between phrases (i) and (ii), note that (ii) is a consequence from (i): "As a second skin, I want to get there to contemplate things...".
Note the opposite sense between (iii) and (iv) that would be rephrased as "While I walk (peacefull), the cars are rushing, why?"
For tela is even possible to replace "window mesh" by "canvas". My option preffers to keep the attributes of a window.Last edited by algebra; 06-14-2009 at 08:46 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
http://www.youtube.com/watch?v=j4Uf-HIrqnk
Laura Pausini - Belissimo Così
Ricomincio da qui
Recomeço daqui...
e battezzo i miei danni
e batizo os danos meus...
con la fede in me
com a fé em mim
senza illudermi
sem me iludir
ma con un principio da difendere
mas com um princípio a defender
punto a pieno su noi
Aposto plenamente em nós
è bellissimo così
É belissimo assim
meglio tardi che mai
Melhor tarde que nunca
ascoltami
Escuta-me
posso essere io
Eu posso ser
l'occasione che aspetti da una vita
a ocasião que esperas de uma vida
ed io
E eu
sarò di più
Serei bem mais
io sarò la certezza che chiedevi tu
Eu serei a certeza que procuravas tu
è innegabile
É inegável
che da quando tu mi vuoi
que quando me queres tu
punto tutto su noi
Aposto tudo em nós
sorprendimi
Surpreenda-me/detenha-me
lascia il tuo passato com'è
Deixa o teu passado como ele é
e porta il meglio da me
e traga o melhor para mim
del tuo presente
do teu presente
spezza le parole di chi non t'ama e ti dice si
Espedaça as palavras de quem não te ama e te diz 'sim'
non è sufficiente
Não é suficiente
e lasciati guardare un po di più
E permita-te olhar um pouco mais
come un bagliore
como um vislumbre
splendi di rivoluzione tu
Resplandeces de revoluções
bellissimo così
Belissimo assim
vieni a me come sei
Venha a mim como és
fallo immediatamente
Imediatamente falho
non voltarti mai
não voltes nunca atrás
l'essenziale l'hai tu
O essencial já tens tu
lo nascondi ai miei occhi
Esconde-o aos olhos meus
ma vale di più
mas vale mais que tudo
sei perfetto così
Es perfeito assim
coi tuoi denti lucidi
Com teus dentes límpidos
punto a capo da qui
Recomecemos do zero
ascoltami
Escuta-me
lascia il tuo passato com'è
Deixa o teu passado como ele é
lo porterai insieme a me
Levarás ele junto a mim
nel tuo presente
no teu presente
mezza vita è molto per chi
Meia vida é muito para quem
ti vuole e ti dice si
Te quer e te diz sim
e lo fa per sempre
E que sempre o faz
lasciati ammirare un po di più
Permita-te admirar-se um pouco mais
senza pudore
Sem pudor
provochi la mia reazione tu
Provocas a minha reação
bellissimo così
Belíssimo assim
sono trasparente lo sai
Eu sou transparente, bem sabes
io quando parlo di noi
Quando falo em nós
quasi indecente
Quase indecente
canto sottovoce ma c'è
Eu canto à baixa voz, mas há
un suono dentro di me
um som em mim
così prepotente
tão prepotente
e lasciati guardare un po di più
come un bagliore
splendi di rivoluzione tu
bellissimo così
bellissimo così
bellissimo
_________________
This is a work for Lady A but these lyrics were irresistible. English laterLast edited by algebra; 05-17-2009 at 02:58 AM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
A velha Jerusalèm
Nesta música Fairouz descreve de forma pungente a ocupação de Jerusalém pelas forças sionistas e sua esperança de que o mundo um dia desperte para a tragédia que se abateu sobre o povo palestino vítima das vítimas do nazismo..............
http://www.youtube.com/watch?v=WBafUZdAMtg
http://www.youtube.com/watch?v=A-4NHJXisEQ
http://www.4shared.com/file/17955702...el_3ati2a.html
U imrait bish shauara, shauara al ids il aatia
Caminhei pelas ruas ...ruas da velha Jerusalém
iddam iddakakin, ilbi'it min falastin
Em frente às lojas que permaneceram palestinas
Hkina saua alkhabrii u aatiuni mazharii
Conversamos e me ofereceram flores
Aluli heidi ihdii min innass innatrin
Um presente dos que ainda esperam retornar
U imshit bishshauara, shauara al ids il aatia
Caminhei pelas ruas ...ruas da velha Jerusalém
uaf aa bab buuab sarit u sirna as’Hab
Parei em uma de suas portas e nos tornamos amigos
U aaineihun il Hazini min ta'it il medini
E olhos tristes escondidos por trás das janelas
Takhedni u tueddini bi ghirbit il aazeb
Aumentaram ainda mais a dor do exílio
kan fi ard u kan fi idein aam bitaammir
Havia uma cidade e mãos que a construíam
aam bitaammir taHt ishshams u taHt irriH
Que a construíam sob sol e sob o vento
U sar fi biut u sar fi shbabik aam bitzahir
E a transformavam em casas e janelas que floriam
Sar fi ulad u bi ideihun fi iktab
E crianças passavam com livros em suas mãos
U bil leil killu leil
Mas em uma noite repleta de trevas
Sal il Hiid bi faiit il biut
O ódio se esgueirou entre as sombras das casas
U ilidein issaudá Khalaat il buab
Mãos sinistras arrancaram as portas
U sarit il biut bela as´Hab
E as casas perderam seus donos
sarit il biut bela as´Hab
E as casas perderam seus donos
Beinun u bein biutun
Pessoas e casas foram separadas
Fassil el shok uinnar
Por fogo e arame farpado
U il idein issauda'
E por mãos sinistras
Aam sarrekh bishshauara, shauara al ids il aatia
Eu estou nas ruas cantando....nas ruas da velha Jerusalém
Khalli il ghinnii tsir auassif u hadir
Que a música se transforme em tempestades e rugidos
Ia sauti dallak tair zaubé bi haddamair
Que minha voz continue ecoando e desperte as pessoas
Khabirhun aalli sair
Mostrando a elas o que está acontecendo aqui
belki biuaa addamir
E assim eu possa despertar suas consciências.
Ia sauti dallak tair zaubé bi haddamair
Que minha voz continue ecoando e desperte as pessoas
Khabirhun aalli sair
Mostrando a elas o que está acontecendo aqui
belki biuaa addamir
E assim eu possa despertar suas consciências.
Khabirhun aalli sair
Mostrando a elas o que está acontecendo aqui
belki biuaa addamir
E assim eu possa despertar suas consciências. -
To play at being happy
Tranquei a porta do meu peito
I locked the door of my chest/heart
Depois joguei a chave fora
Next I threw the keys away
E bem depressa eu mandei
And in no time I told...
A solidão embora...
loneliness to leave away
E nem dei o primeiro passo
And I even did not give my very first step...
Já dei de cara com você
... at that moment, I simply saw you ...
Me olhando com aquele jeito
Looking at me with that manner/look...
Que só você tem
... which only you can do...
Quando quer me vencer...
... whenever you want to conquer/defeat* me (defeat by woman's charmings)
Dona das minhas vontades
The owner of my wishes
Com a chave da paixão
She, with the key of passion,...
Tranqüilamente vai e volta
... easily goes in and out... (of my heart)
Entra e abre a porta
Comes in and opens the door...
Do meu coração...
... of my heart
Já sabe do meu ponto fraco
She already knows my weak point...
Das minhas mãnhas e desejos
... and all my whinings* and desires
Desliza sobre a minha pele
She slides over my skin,
Põe na minha boca
...puts on my mouth...
O mel dos seus beijos...
... the honey of her kisses
Como é que eu posso
How can I ...
Me livrar das garras
... escape from the claws...
Desse amor gostoso
... of this sweet love? (Lit: delicious love)
O jeito é relaxar
All I can do is to relax...
E começar tudo de novo
... and start all over again
Como é que eu posso
How can I...
Não querer
... not to want it ?...
Se na verdade
... If, in reality,
Eu quero: bis
... I want an encore
Rolar com você
... And roll with you (in the bed)
Nem que seja
... even if this shoud be just...
Prá brincar de ser feliz...(2x)
... to play at being happy (or to pretend to be happy )
__________________________
Beautiful song... We, the boys, are really fool ones for a girl...
manha=whinings is not the childish manner but somewhat similar, in this context is related to the intimacy a couple has.Last edited by algebra; 05-20-2009 at 11:14 AM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém