Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) SR/CR/BH <-> EN Translations

Tags: None
  1. ina said:

    Default

    Haaaaaaaaaaaaaahaaaaaaa!
    Did you draw the belt in Paint? Good job

    kostana oplata refleksnog luka- Spring, I think it's a weapon! Luk i strela!

    I was thinking last night, almost without my will, "what's that 'koštalo'? That can't be in civil engineering, it has to do with medicine or biology, it became a bone-looking thing, stiff and frail, laying there in the ground for hundreds of years... that must be a thing, not a construction or some part of it.... no, that's not a building, it doesn't make sense...."

    First, it's hard to have some planks survived hundreds of years in the ground or elsewhere, metals and bones, for example can. They probably didn't have sheathing panels then, their ways of building and buildings were very different, cleaver in their own way, but not that sophisticated to use panels in this context.

    "Oplata" is not oplata we think, it's a term used in description of some other constructions - for instance, of a weapon. "Koštana oplata" - a (bone, organic) reinforcement of a wooden longbow, maybe.

    I don't know, but somehow I'm sure it has nothing to do with architecture...
    Last edited by ina; 07-19-2009 at 07:29 AM.
     
  2. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Ina i pthalo, duzna sam vam dzinovsku tortu!!!

    ina, definitivno ce biti "reinforcements of wooden longbows" a ako se jednog dana na licu mesta uverim da to nije to.. javicu ti
     
  3. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Here's some geography crap:

    dinasta uzvišenja
    interkolinska ulegnuća
    izduvine
    pridolice
    plavine

     
  4. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    @Ina: da, MSPaint rules

    da li je dinasta = dinastija? maybe "rising of a dynasty" ili tako nešto?

    ulegnuća - depression?
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  5. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    cela lista se odnosi na neke geografske pojmove.. (uostalom videces .. )
     
  6. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    da, videla sam. a nemam pojma
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  7. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Can I maybe translate like this (and get away with it )?

    dinasta uzvišenja - dune elevations
    interkolinska ulegnuća - intercolin hollows
    izduvine - blowouts
    pridolice - valley surrounds LOL
    plavine - inundation areas



     
  8. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    pridolice - surrounding valley

    ostale - šr vaj nat
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  9. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    What is šr vaj nat? lolll

    You know what.. I have a plan! I will just leave them out! Who the hell cares about the stuff that most people never heard of?! That's it. Solved! lol
     
  10. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    šr vaj nat = sure, why not, pisano po vuku
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  11. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    LOL

    well.. šr vaj not
     
  12. ina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    Can I maybe translate like this (and get away with it )?

    dinasta uzvišenja - dune elevations
    interkolinska ulegnuća - intercolin hollows
    izduvine - blowouts
    pridolice - valley surrounds LOL
    plavine - inundation areas
    dune elevation and inundation should be ok, but "intercolin" doesn't exist in Eng, not on google.
    blowouts - I don't know, but doesn't sound as a scientific term
    izduvine i pridolice - in Croatian, I think, I don't know what would be pridolica in Serbian.
     
  13. ina said:

    Default

    Quote Originally Posted by pthalo View Post
    šr vaj nat = sure, why not, pisano po vuku
    šur vaj not

    Znaš za: how yes no! (Kako da ne!)
     
  14. pthalo's Avatar

    pthalo said:

    Default

    da, videla sam onaj how yes no pošleg leta i lepo se nasmejala.
    I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
     
  15. Mĺneblomst's Avatar

    Mĺneblomst said:

    Default

    how do you say happy birthday in Bosnian?
    I found Sretan Rodjendan, but just want to be sure
    also what do you tell a perosn when is his her birthday, like have a nice day or something like that?
    thanks for all the help (I ask too much sorry )
    Twój świat kręci się wokół mnie
    En pige danser i flammernes skćr
    Mĺneblomst hun danser som den varme vind og ulvene hyler i nat ★
     
  16. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Of course you're not asking too much (just look at my questions above lol)
    you can say for example:

    Happy birthday and (I wish you) all the best! = Sretan rođendan i želim ti sve najlepše!
    Enjoy your day = Uživaj u svom danu!
     
  17. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    how do you say in Serbian "my heart is sinking again"?
    ...life after death...
     
  18. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    literally - opet mi srce tone

    but

    opet mi se srce raspada (meaning: my heart is falling apart)

    sounds better
     
  19. lorelai_g87's Avatar

    lorelai_g87 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Spring View Post
    literally - opet mi srce tone

    but

    opet mi se srce raspada (meaning: my heart is falling apart)

    sounds better
    thanks Spring
    ...life after death...
     
  20. Spring's Avatar

    Spring said:

    Default

    Any time