Hi AndaribnMuzibek
Good translation.
Just a suggestion :
Mas hoje eu vi, você não deu valor
But today I saw you haven't appreciated
But today/now I understand , you haven't appreciated
Hi AndaribnMuzibek
Good translation.
Just a suggestion :
Mas hoje eu vi, você não deu valor
But today I saw you haven't appreciated
But today/now I understand , you haven't appreciated
This youtube video has a good translation to english
http://www.youtube.com/watch?v=zcfoOKL-eyg
I just point these parts:
Que outra cidade
What other city
Levantada sobre o mar
Raised above the sea
Á beira rio
Laid at the margin of the river
E essa brisa que nos faz
And this breeze that makes
Promessas de viagem
promisses of traveling away to us
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
Madredeus - Faluas do Tejo
Faluas,
Faluas
Vaga lembrança
hazy remembrances
Qu'eu de criança
that I, from childhood,...
Guardei pra mim
keep with me
Se as vejo ainda
If I see them yet
Às vezes no Tejo
sometimes in the Tegus,
Revivo a alegria
I revive the joy
Do tempo em que as via no rio a passar
of the time I watched them to sail the river
E era tanta beleza
And it was so much beauty,...
Que essas velas ao sol vinham criar
which thoses sails brought, when glowing in the sun
Belo quadro da infância
Beautiful landscape of my childhood...
Que ainda não se apagou
that was not erased yet
E eu tenho a certeza
And I am sure that...
Que as Faluas do Tejo hão-de voltar
the Faluas of the Tejo shall come back...
Outra vez a Lisboa
to Lisbon once again
Falua = sailboat, like here below
![]()
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
Bid feat. Seu Jorge - E depois
link mp3: Bid feat. Seu Jorge - E Depois
letras:
É dia de te ver, que sorte grande, sim senhor...
É mamão no mel, algodão doce azul
E é bom, acende uma alegria tipo curumim
Por causa do que vibra dentro de você
Você não tem idéia como sou feliz
Às cinco eu passo aí para um sorvete
Levo o disco do Bob que você me pediu
E aí... a gente vai passear
E aí... a gente vai namorar
E depois... e depois... e depois...
Hello, I'm from Sweden ... I've always wanted to learn Portuguese and there are two songs that I'm completely in love with but I don't understand a lot of the lyrics.
First song: Alcione - Voce Me Vira Cabeza
Você me vira a cabeça
Me tira do sério
Destrói os planos que um dia eu fiz pra mim
Me faz pensar porque que a vida é assim
Eu sempre vou e volto pros teus braços
Você não me quer de verdade
No fundo eu sou sua vaidade
Eu vivo seguindo teus passos
Eu sempre estou presa em teus laços
É so você chamar
Que eu vou
Porque você não vai embora de vez
Porque não me liberta dessa paixão
Porque
Porque você não diz que não me quer mais
Porque não deixa livre o meu coração
Mas tem que me prender
Tem que seduzir
Só pra me deixar louca por você
Só pra ter alguém
Que vive sempre ao seu dispor
Por um segundo de amor
Você não me quer de verdade
No fundo eu sou tua vaidade
Eu vivo seguindo teus passos
Eu sempre estou presa em teus laços
E é só você chamar
Que eu vou
Porque você não vai embora de vez(porque você não
vai embora)
Porque não me liberta dessa paixão (porque)
Porque você não diz que não me quer mais
Porque não deixa livre o meu coração
Mas tem que me prender
Tem que seduzir
Só pra me deixar louca por você
Só pra ter alguém
Que vive sempre ao seu dispor
Por um segundo de amor
Second song: Cassia Ellér - Palavras Ao Vento
Ando por aí querendo te encontrar
Em cada esquina paro em cada olhar
Deixo a tristeza e trago a esperança em seu lugar
Que o nosso amor pra sempre viva
Minha dádiva
Quero poder jurar que essa paixão jamais será
Palavras apenas
Palavras pequenas
Palavras
Ando por aí querendo te encontrar
Em cada esquina paro em cada olhar
Deixo a tristeza e trago a esperança em seu lugar
Que o nosso amor pra sempre viva
Minha dádiva
Quero poder jurar que essa paixão jamais será
Palavras apenas
Palavras pequenas
Palavras, momento
Palavras, palavras
Palavras, palavras
Palavras ao vento...
Please, help me!
http://www.youtube.com/watch?v=4M8DzDAGhk4
Palavras ao vento
Words to the wind
Ando por aí querendo te encontrar
I walk down the streets wishing to find you...
Em cada esquina paro em cada olhar
in every corner... I get stuck in every look I see ...
Deixo a tristeza e trago a esperança em seu lugar
I leave sadness behind, and bring hope in turn
Que o nosso amor pra sempre viva
I wish that our love live/be ...
Minha dádiva
this godsed of mine forever
Quero poder jurar que essa paixão jamais será
I want to be sure to swear that this passion will never be...
Palavras apenas
Just words
Palavras pequenas
pitiful words
Palavras
words...
Ando por aí querendo te encontrar
Em cada esquina paro em cada olhar
Deixo a tristeza e trago a esperança em seu lugar
Que o nosso amor pra sempre viva
Minha dádiva
Quero poder jurar que essa paixão jamais será
Palavras apenas
Palavras pequenas
Palavras, momento
just words... just a moment
Palavras, palavras
Palavras, palavras
Palavras ao vento...
Words to the wind
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
hello, carolinkaa be welcome and count on us to get more of Portuguese, the language of the seas
http://www.youtube.com/watch?v=UoyOs...eature=related
Alcione - Voce Me Vira Cabeza
You turn my head 'round
Você me vira a cabeça
You turn my head around
Me tira do sério
You bring me out of my seriousness
Destrói os planos que um dia eu fiz pra mim
You destroy all the plans one day I planned for myself
Me faz pensar porque que a vida é assim
You make me think why life's like this
Eu sempre vou e volto pros teus braços
I always leave you and I come back to your arms again
Você não me quer de verdade
You don't want me for real
No fundo eu sou sua vaidade
In the bottom, I am just a vanity for you
Eu vivo seguindo teus passos
I'm always tailing your steps
Eu sempre estou presa em teus laços
I'm always tied up in your chains
É so você chamar
All you have to do is to call me
Que eu vou
and I'll come to you
Porque você não vai embora de vez
Why don't you go away forever?
Porque não me liberta dessa paixão
Why don't you release me of this passion?
Porque
Why?
Porque você não diz que não me quer mais
Why don't you say you don't want me anymore?
Porque não deixa livre o meu coração
Why don't you set my heart free?
Mas tem que me prender
Why have you to keep me captive?
Tem que seduzir
why to seduce me...
Só pra me deixar louca por você
...just to drive me mad about you?
Só pra ter alguém
... just to have someone
Que vive sempre ao seu dispor
to be always at your disposal
Por um segundo de amor
longing for a second of your love?
Você não me quer de verdade
No fundo eu sou tua vaidade
Eu vivo seguindo teus passos
Eu sempre estou presa em teus laços
E é só você chamar
Que eu vou
Porque você não vai embora de vez(porque você não
vai embora)
Porque não me liberta dessa paixão (porque)
Porque você não diz que não me quer mais
Porque não deixa livre o meu coração
Mas tem que me prender
Tem que seduzir
Só pra me deixar louca por você
Só pra ter alguém
Que vive sempre ao seu dispor
Por um segundo de amor
_________________________________
This is one of the most popular songs of hers. Here we call her "A marrom" "the brown girl"
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
I notice that this part ahead has another possible way. Perdon, it's difficult to perceive the meaning sometimes. She's using present tense of the verb "ter=to have" and by the nature of this verb, the present works somewhat like an imperative. But this could not the case here when we link the constrast of ideas from de verse and the chorus above, and a inscrease of enphasis is given:
___________________________
Verse
Porque você não diz que não me quer mais
Why don't you say you don't want me anymore?
Porque não deixa livre o meu coração
Why don't you set my heart free?
Chorus
Mas tem que me prender
But all the contrary... you have/need to keep me captive
Tem que seduzir
you have/need to seduce me
Só pra me deixar louca por você
just to drive me mad about you?
Só pra ter alguém
... just to have someone
Que vive sempre ao seu dispor
to be always at your disposal
Por um segundo de amor
longing for a second of your love?
______________________________________
Ex: Mom gets angry to her son because he did a thing in a way differently to what she told him:
Eu avisei a você para não passar por aquela rua. Mas não... Você tem que me desobedecer!
I told not to go to that street and you, however, DO need/have to disobey me!
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
Hola Algebra:
I understand the whole song![]()
... but I would like to have the lyrics, I mean I cant write 'em .... would you mind??
http://www.youtube.com/watch?v=O21ht...eature=related
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Of course not, querida, here you are
Here only the text:
Fico Assim Sem Você
Avião sem asa, fogueira sem brasa
Sou eu assim sem você
Futebol sem bola,
Piu-Piu sem Frajola
Sou eu assim sem você
Por que é que tem que ser assim
Se o meu desejo não tem fim
Eu te quero a todo instante
Nem mil alto-falantes
vão poder falar por mim
Amor sem beijinho
Buchecha sem Claudinho
Sou eu assim sem você
Circo sem palhaço,
Namoro sem amasso
Sou eu assim sem você
Tô louco pra te ver chegar
Tô louco pra te ter nas mãos
Deitar no teu abraço
Retomar o pedaço
Que falta no meu coração
Eu não existo longe de você
E a solidão é o meu pior castigo
Eu conto as horas
Pra poder te ver
Mas o relógio tá de mal comigo
Por quê? Por quê?
Neném sem chupeta
Romeu sem Julieta
Sou eu assim sem você
Carro sem estrada
Queijo sem goiabada
Sou eu assim sem você
Fico Assim sem voce
I stay like this without you
Avião sem asa, fogueira sem brasa
Plane without wing, bonfire without fuel
Sou eu assim sem você
I'm like this without you
Futebol sem bola. Piu-Piu sem Frajola
Football without ball, Tweety without Silvester
Sou eu assim sem você
I'm like this without you
Por que é que tem que ser assim?
Why should things be this way?
Se o meu desejo não tem fim
since my desire has no end
Eu te quero a todo instante
I want you in every instant
Nem mil alto-falantes
Not even thousand loudspeakers
Vão poder falar por mim
will be able to talk for me
Amor sem beijinho
Love without kisses/peck
Buchecha sem Claudinho
Buchecha without Claudinho
Sou eu assim sem você
I'm like this without you
Circo sem palhaço,
Circus without clawn
namoro sem amasso
Dating without caresses
Sou eu assim sem você
I'm like this without you
To louca pra te ver chegar
I'm crazy/dying to see you arrive home
To louca pra te ter nas mãos
I'm crazy to hold you in my hands
Deitar no teu abraço, retomar o pedaço
to lay in your embrace, and take back the part
Que falta no meu coração
that is missing in my heart
Eu não existo longe de você
I do not exist distant from you
E a solidão é o meu pior castigo
And loneliness is my worst punishment
Eu conto as horas pra poder te ver
I count the hours to get to see you
Mas o relógio tá de mal comigo Porque?
But the clock is angry with me. Why
Neném sem chupeta,
Baby without pacifier
Romeu sem Julieta
Romeo without Julieta
Sou eu assim sem você
I am like this without you
Carro sem estrada, queijo sem goiabada
Car without road, cheese without guava jam
Sou eu assim sem você
I'm like this without you
Por que é que tem que ser assim?
Se o meu desejo não tem fim
Eu te quero a todo instante
Nem mil alto-falantes
Vão poder falar por mim
_____________________
Claudinho e Buchecha was a duo of funk long ago. One of them died, but this song, here sung by Adriana Calcanhotto, is theirs. "Está de mal comigo" = "Esta peleado conmigo".
It's a popular dessert to eat cheese with guava jam here in Brazil, but in the case, goiabada has a stronger consistency that makes makes it look like very solid and rigid.
"Amasso" in a date is a version of the word "pégate" in Reggaeaton, when the lovers kiss and embrace each other. I think it is all.
Gracias por la visita![]()
Last edited by algebra; 10-16-2009 at 12:49 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
requested by niki_m
É dia de te ver, que sorte grande, sim senhor...
Today I am going to meet you, what a piece of luck !
É mamão no mel, algodão doce azul
(meeting you) It’s so sweet and amazing
E é bom, acende uma alegria tipo curumim
It’s good and I look like a happy child
Por causa do que vibra dentro de você
Because of that cheering inside you
Você não tem idéia como sou feliz
You have no idea how happy I am
Às cinco eu passo aí para um sorvete
At Five o’clock I’m going around to your house for an ice cream
Levo o disco do Bob que você me pediu
I Will take with me that cd for Bob you have asked me
E aí... a gente vai passear
So then we are going walking together
E aí... a gente vai namorar
So then………… we are going to date
E depois... e depois... e depois...
And after that.....after that....after that
Thank you so much algebra! I really appreciate it! I have one more song that I'd really like to understand if you (or anyone else) could help me with it. I truly love the language and someday, when I have time and opportunity - I'd like to learn portugues myself
.
Zelia Duncan - Jura Secreta
http://www.youtube.com/watch?v=RwptPHLVtrg
Só uma coisa me entristece
O beijo de amor que nao roubei
A jura secreta que nao fiz
A briga de amor que nao causei
Nada do que posso me alucina
Tanto quanto o que nao fiz
Nada que quero me suprime
De que por nao saber 'Ainda nao quis'
Só uma palavra me devora
Aquela que meu coracao nao diz
Sol que me cega
O que me faz infeliz
É o brilho do olhar
Que nao sofri.
Sol que me cega
O que me faz infeliz
É o brilho do olhar
Só uma coisa me entristece
O beijo de amor que nao roubei
A jura secreta que nao fiz
A briga de amor que nao causei
Nada do que posso me alucina
Tanto quanto o que nao fiz
Nada do que quero me suprime
De que por nao saber 'Ainda nao quis'
Só uma palavra me devora
Aquela que meu coracao nao diz
Sol que me cega
O que me faz infeliz
É o brilho do olhar
Que nao sofri.
Só uma palavra me devora
Aquela que meu coracao nao diz
Sol que me cega
O que me faz infeliz
É o brilho do olhar
Que nao sofri.
Hola Querido Algebra, podrias verificar mi traduccion?? por favor![]()
Tá com medo de amar, é?
Tá com medo de amar, é?
Tá com medo do amor, e aí?
Deixa a página virar, é?
Deixa o coração em flor se abrir
Tienes miedo de amar, ¿no?
Tienes miedo de amar, y allí?
Deja dar vuelta a la página, ¿no?
Deja que el corazón se abra como flor
Quando eu te der um sorriso vc me dá um beijo
Vai virar sua cabeça, vai perder o medo
Tá com medo de amar, é?
Tá com medo do amor, e aí?
Deixa a página virar, é?
Deixa o coração em flor se abrir
Cuando te doy una sonrisa me das un beso
Voltearas tu cabeza, vas a perder el miedo / perderas el miedo
Tienes miedo de amar, ¿no?
Tienes miedo de amar, y allí?
Deja dar vuelta a la página, ¿no?
Deja que el corazón se abra como flor
Quando eu te der um sorriso vc me dá um beijo
Tudo em você é novo
Queima de desejo
Ta com medo de amar, é?
Ta com medo do amor, e aí?
Deixa a página virar, é?
Deixa o coração em flor se abrir
Cuando te doy una sonrisa me das un beso
Todo en ti es nuevo
El deseo ardiente / Ardes de deseo
Tienes miedo de amar, ¿no?
Tienes miedo de amar, y allí?
Deja dar vuelta la página, ¿no?
Deja que el corazón se abre como flor
Vai beijando a minha boca, tirando a roupa
Como se fosse da primeira vez
Vai rolando um sentimento, num movimento
Num carinho que a gente fez
Estas besando mi boca, desnudandose / tirando la ropa
Como si fuera la primera vez
Vaya dando vueltas un sentimiento, un movimiento de
Un amor que hicimos
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Algreba you "thank" me for the translation, so that's mean is correct?![]()
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Perdon me, sweetie, I was just looking at your translation when internet was cut off. I have few suggestions:
Tienes miedo de amar, ¿no?
Tienes miedo del amor, dilo/ y entonces?
Deja dar vuelta a la página, yeah (here "é" is like an "yeah", just to keep rhyming)
Cuando yo te de una sonrisa, dame un beso
...
Todo en ti es nuevo ...
y arde de deseo
...
Sigues besando mi boca, desnudandose / tirando la ropa
Como si fuera la primera vez
Y va surgiendo un sentimiento, en un movimiento,
en una caricia/un amor que hicimos
I just can't say if "volver la cabeza" in Spanish means the same "turn head around" in the sense of "volverse loco de deseo", I never heard. Sometimes we also use "virar/mudar a cabeça de alguém"="change the opinion of s.o.", but it is not the case here. Rolar also mean "to happen" deixa rolar = let it be!
Now about "e ai?", she just made an inversion, it's usual to hear:
E ai? Tá com medo de amar?
E então? Tá com medo de amar?
Ta com medo de amar? Diga!
That's all. good night![]()
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
ohh thanxs so much Algebra.. after all.. I did not a bad job!!![]()
![]()
the first love is gone ... am waiting for the last one!!