(*) can someone translate beautiful by don omar for me?

Thread: (*) can someone translate beautiful by don omar for me?

Tags: None
  1. jenisweeti said:

    Red face (*) can someone translate beautiful by don omar for me?

    Estos son Los Benjamins papi
    The Benjamins papi (Tu Sabe)
    Tainy! Matando
    Mucho Dinero (Cash!!)
    Todo Mundo Sabe Ya (Todo Mundo)
    Lunny!!!

    Suena Beautiful
    Bonito Duro Duro como
    rifle full (Hey!)
    Dile que apaguen esa luz (Hey!)
    Que esta noche nos fuimos roots
    Contigo esta cool

    A Pues Beautiful (Hey!)
    Bonito Duro Duro como
    rifle full (Hey!)
    Dile que apaguen esa luz
    Que esta noche nos fuimos roots
    Contigo esta cool

    Miss congeniality
    Tremenda personality
    [ Find more Lyrics on www.mp3lyrics.org/Mxl ]
    Vestida en un traje Armani
    Llego a comer el party
    Con sus zapatitos Gucci
    y su cartera estuche
    Gucci Gucci con su perfurme Dolche

    Ella usa un coche pa la university
    Pero perrea como si
    trabajara en un nudity
    Tremenda freaky super sensuality
    Como sacada de la caratula de vanity
    Se inunda en Genesy
    Se trepa con extasy
    Con su sexuality
    Te hace un fatality
    Siente el insanity
    De Tainy haciendo el beat
    Vengo metiendole
    Luny esto es quality

    Duro Duro que suena Beautiful
    Duro Duro que suena Beautiful
    Duro Duro que suena Beautiful
    Duro Duro Luny!!!

    Suena Beautiful
    Bonito Duro Duro como
    rifle full (Hey!)
    Dile que apaguen esa luz (Hey!)
    Que esta noche nos
     
  2. Lobelia said:

    Default

    Estos son Los Benjamins papi
    These are the Benjamins, daddy (Benjamin: Youngest child)
    The Benjamins papi (Tu Sabe)
    The Benjamins, daddy, (You know)
    Tainy! Matando
    Tainy! Killing (Tainy being the name of a musician)
    Mucho Dinero (Cash!!)
    Lots of money
    Todo Mundo Sabe Ya (Todo Mundo)
    The whole world already knows (The whole world)
    Lunny!!!

    Suena Beautiful
    Sounds Beautiful
    Bonito Duro Duro como
    Beautiful, Hard Hard like
    rifle full (Hey!)
    full riffle
    Dile que apaguen esa luz (Hey!)
    Tell him to switch that light off
    Que esta noche nos fuimos roots
    That tonight we went -+-roots-+-
    Contigo esta cool
    It's cool with you

    A Pues Beautiful (Hey!)
    Well then, Beautiful
    Bonito Duro Duro como
    rifle full (Hey!)
    Dile que apaguen esa luz
    Que esta noche nos fuimos roots
    Contigo esta cool


    Miss congeniality
    Tremenda personality
    Huge personality
    Vestida en un traje Armani
    Dressed up in Armani
    Llego a comer el party
    Arrived to eat at the party
    Con sus zapatitos Gucci
    With her little Gucci shoes
    y su cartera estuche
    and her make-up case -+-
    Gucci Gucci con su perfurme Dolche
    Gucci Gucci with her Dolche perfume

    Ella usa un coche pa la university
    She drives a car to university
    Pero perrea como si
    But dances as if
    trabajara en un nudity
    she worked in a nudity
    Tremenda freaky super sensuality
    Tremendous freaky super sensuality
    Como sacada de la caratula de vanity
    Like out of a Vanity cover
    Se inunda en Genesy
    She floods in Genesy
    Se trepa con extasy
    -x-
    Con su sexuality
    With her sexuality
    Te hace un fatality
    Makes you a fatality
    Siente el insanity
    Feel the insanity
    De Tainy haciendo el beat
    Tainy making the beat
    Vengo metiendole
    Here I come at full speed
    Luny esto es quality
    Luny this is quality

    Duro Duro que suena Beautiful
    Duro Duro que suena Beautiful
    Duro Duro que suena Beautiful
    Duro Duro Luny!!!

    Suena Beautiful
    Bonito Duro Duro como
    rifle full (Hey!)
    Dile que apaguen esa luz (Hey!)
    Que esta noche nos
    [this part is incomplete].



    Notes:
    -x- : I couldn't find what this could mean.
    -+- : Based on other words I'm only guessing what it could mean.
     
  3. Erito said:

    Default

    esa es la caracteristica del reggaeton pues con tal de hacer rimas hasta usan palabras tan raras que nos hacen pensar que las han inventado y no tienen sentido alguno.

    Se trepa con extasy
    -x-


    trepar yo lo entiendo como un sinonimo de "subir" y pues extasis seria como el estado de excitacion maximo aunque tambien al orgasmo le llaman extasis
     
  4. Lobelia said:

    Default

    Quote Originally Posted by Erito View Post
    esa es la caracteristica del reggaeton pues con tal de hacer rimas hasta usan palabras tan raras que nos hacen pensar que las han inventado y no tienen sentido alguno.

    Se trepa con extasy
    -x-


    trepar yo lo entiendo como un sinonimo de "subir" y pues extasis seria como el estado de excitacion maximo aunque tambien al orgasmo le llaman extasis
    Totalmente de acuerdo, además de que intervienen palabras de tantos países que el significado puede acabar siendo algo totalmente nuevo.

    Pensando que fuera en ingles, "get high" definitivamente queda trepar, más si es de la droga extasis.

    Pero me asaltó la duda, ¿qué tal que fuera "trepar" en español?, como "montar" o "subirse en" físicamente.

    A lo mejor y hasta tiene varios significados, pero me rendí
     
  5. jenisweeti said:

    Default

    thank you