Best translation, I tried to do.
Gittiğin uzun, uzun yollar; seni geri getirmesinide bilsin o zaman.
You are a long way to go,bring you back
Halim tavrım vaziyetim ortada
My attitude, my pose openly
Yerdeyim, düştüm kaldır o zaman.
I'm down (like I'm on ground) I'm fell. remove me.
Bir an gel, dön gel, hep gel. Tövbeleri bozup gel!
coming soon! ( like moment) come back,always come. Repentance forget come! (like repentance break)
Yada kal orda ben sana geleyim o zaman.
Or stay here, I should I come to you at that time
-------Chorus-----------
Çekip sağa inmesinide bilirim. İcabından sen olacağına bak.
To right in, I know. (Leaving I know) in case of emergency. you wil look at.
Sen haklı çıktın didişmelerden gocunmam alkışlarım. Şak şak
You are right (This fight you are right) I dont drain My applause... slapstick (clap)
Hiç bir aşk dönmesini de bilirim. İcabından sen olacağına bak.
I know no love in return, You will look at.
Sabahlar olmaz sevişmelerden, gönlünü alıveririm şip şak!
no longer morning to sexI mollify. quickly
2/1
I for children, i am for ignorant, for my idleness (made for my idleness) i carelessness, (inattention)
Bir an gel, dön gel, hep gel.
coming soon! ( like moment) come back,always come.
Gülşen-bir an gel(Coming soon)
very difficult to translate.Even the Turkish difficult meaning.I'm sorry if I have errors...