Can someone post the Arabic (non transliterated) text and its translation (in Spanish, English or French) of this beautiful song of Dalida's?
Thanks a lot in advance!
http://www.youtube.com/watch?v=nk5F1f6ZLWc
http://www.youtube.com/watch?v=rJ5hHXf__hc
Aghani Aghani Aghani
Wahshani ketir Wahshani
Aghani Aghani Aghani
Fi sawani terouh wakhdani
Lezaman el kheir wel baraka
Bein ahly we bein khelany
Aghani Aghani Aghani
Wahshani
Enta enta walantash dari
Enta enta ana 'einy we nari
Enta enta walantash dari
Enta enta ana 'einy we nari
Welli bahebo bardou enta, bardo enta
Ya gamil, ya gamil, ya gamil, 'ala hobak banly dalil
Ya gamil, ya gamil, ya gamil, 'ala hobak banly dalil
Wana khayef alby yemil, ya mehayar alby ma'ak
Ya megari fekri warak
khayef la roh fi hawak
Teshghelny we tehayarni
Mala ash elli sabarni
Teshghelny we tehayarni
Mala ash elli sabarni
Ah ya zein
Ah ya zein
Ah ya zein el 'abedine
Ya ward, ya ward mefatah bein el basatine
Aghani Aghani Aghani
Wahshani ketir Wahshani
Atzakarha waghaniha
Fi sawani terouh wakhdani
Lezaman el kheir wel baraka
Bein ahly we bein khelany
Yamma el amar 'al bab, nawar anadilo
yamma el amar 'al bab, nawar anadilo
yamma arod el bab, wala anadilo
Anadilo yamma amma
El amh el leila, el leila, leilet 'eido
Ya rab tebarek, tebarek we tezido
Ya rab tebarek ya rab
Ya rab tebarek ya rab
Ya rab tebarek we tzido
Dayman 'alabali, 'aishine fi khayali
Ya habaeib albi fil watan el ghali
Dayman wayako, rohi sam'ako
Dayba we haymana fi aghani hawako
'ala ad el shoq elly fi 'eyouni ya gamil sallem
Ana yama 'eyouni 3aleik saalouni we yama bataalem
Ahouak watmana law ansak
Wansa rohi wayak
Wenda'et teba fedak
Law tensani
Fi loak el donya tegini ma'ak
We redah yeba redak
Ya deblet el khotoba, 'obalna kollena
Wenebni touba touba fi 'eish hobena
Nethana bel khotoba we neoul mein albena
Ya deblet el khotoba, we 'obalna kollena
~Music~
Zourouni kol sana mara haram tensouni bel mara
Zourouni kol sana mara haram tensouni bel mara
Zourouni, zourouni
Zourouni, zourouni
Zourouni, zourouni
Baladi ya baladi, ana 'ayeza arawah baladi
Baladi ya baladi
Ah ya baladi
Di a aghani beladi, zadi we zowadi
We hanine el madi, hanine el madi
Dayam 'ala bali 'ayshine fi khayali
Tags:
None
-
DALIDA - Aghani Aghani [*]
Last edited by EURooopS; 03-22-2010 at 10:31 AM.
-
أغاني أغاني أغاني
وحشاني كتير وحشاني
أغاني أغاني أغاني
في ثواني تروح وخداني
لزمان ال خير وال بركة
بين أهلي و بين خلاني
أغاني أغاني أغاني
وحشاني
إنت إنت و لانتاش داري
إنت إنت نعيمي و ناري
و اللي بحبه برضه إنت, برضه إنت
يا جميل, يا جميل, يا جميل, على حبك بان لي دليل
و أنا خايف قلبي يميل, يا محير قلبي معاك
يا مجري فكري وراك
خايف لا الروح تهواك
تشغلني و تحيرني
ملقاش اللي يصبرني
آه يا زين العابدين
يا ورد, يا ورد مفتح بين البساتين
ياما القمر على الباب, نور قناديله
ياما أرد ال باب واللا أناديله
أناديله يامة أمة
القمح الليلة, الليلة, ليلة عيده
يا رب تبارك, تبارك و تزيده
دايماً على بالي, عايشين في خيالي
يا حبايب قلبي في الوطن الغالي
دايماً وياكو, روحي سمعاكو
دايبة و هيمانة في أغاني هواكو
على قد الشوق اللي في عيوني يا جميل سلم
أنا ياما عيوني عليك سألوني و ياما بتألم
أهواك و اتمنى لو أنساك
و أنسى روحي وياك
و إن ضاعت تبقى فداك
لو تنساني
في لقاك الدنيا تجيني و معاك
و رضاها يبقى رضاك
يا دبلة الخطوبة, عقبالنا كلنا
و نبني طوبة طوبة في عش حبنا
نتهنى بالخطوبة و نقول من قلبنا
يا دبلة الخطوبة, عقبالنا كلنا
زوروني كل سنة مرة حرام تنسوني بالمرة
زوروني, زوروني
بلدي يا بلدي, أنا عايزة أروح بلدي
بلدي يا بلدي
آه يا بلدي
دي أغاني بلادي, زادي و زوادي
و حنين الماضي, حنين الماضي
دايماً على بالي عايشين في خيالي
يا حبايب قلبي في الوطن الغالي
-
thanks a lot, gbasfora!!
can someone provide the translation? -
First I want to tell you that this song is combined of mixing of a group of popular classic Egyptian songs (love ..folk ..religion & even patriot) , each part is with its original melody ..
, she is expressing her homesickness & nostalgia ..
أغاني أغاني أغاني
Song …songs..songs
وحشاني كتير وحشاني
I miss them allot
أغاني أغاني أغاني
Song …songs..songs
في ثواني تروح وخداني
In minutes they take me
لزمان ال خير وال بركة
To the time of good & blessing ( means to long ago..)
بين أهلي و بين خلاني
Among my relatives& friends
***
إنت إنت و لانتاش داري
It is you & you do not know
إنت إنت نعيمي و ناري
You are my heaven & my hill
و اللي بحبه برضه إنت, برضه إنت
And the one I love
***
يا جميل, يا جميل, يا جميل, على حبك بان لي دليل
Oh ..beauty one , I have a clue on your love
و أنا خايف قلبي يميل, يا محير قلبي معاك
I am afraid my heart may go along & you make my heart confused
يا مجري فكري وراك
You are making my thoughts running after you
خايف لا الروح تهواك
I afraid my soul my adore you
تشغلني و تحيرني
You get me busy ..confuse me
ملقاش اللي يصبرني
and I can not find who can help me
***
آه يا زين العابدين
Oh zeen el abedeen (it is name , actually I believe it is the name of one of Profit Mohamed’s grandsons)
يا ورد, يا ورد مفتح بين البساتين
You are an opining flower among gardens
***
ياما القمر على الباب, نور قناديله
Mom , the moon is at the door with his lamps shining (she means a handsome man)
ياما أرد ال باب واللا أناديله
Should I close the door or call him
أناديله يامة أمة
Would I call him mom
***
القمح الليلة, الليلة, ليلة عيده
The wheat feast is tonight
يا رب تبارك, تبارك و تزيده
God bless it & increase it
دايماً على بالي, عايشين في خيالي
You are always in my mind..living in my imagination
يا حبايب قلبي في الوطن الغالي
My heart beloved ones in my precious home
دايماً وياكو, روحي سمعاكو
I am always with you , my soul hears you
دايبة و هيمانة في أغاني هواكو
I am melting & in love with your loving songs
***
على قد الشوق اللي في عيوني يا جميل سلم
Beauty ..Salute me as much as the yearning in my eyes
أنا ياما عيوني عليك سألوني و ياما بتألم
My eyes asked me about you a lot ..I am in hurt
***
أهواك و اتمنى لو أنساك
I love you , I wish I can forget you
و أنسى روحي وياك
And forget myself with you
و إن ضاعت تبقى فداك
If it is lost then it is redemption
لو تنساني
If you forget me
في لقاك الدنيا تجيني و معاك
During your meeting the would (everything) comes to me
و رضاها يبقى رضاك
Its satisfaction is your satisfaction
***
يا دبلة الخطوبة, عقبالنا كلن
Engagement ring ..I wish you for all of us
و نبني طوبة طوبة في عش حبنا
So we build our nest ..break by break
نتهنى بالخطوبة و نقول من قلبنا
We enjoy our engagement & say from the bottom of our hearts
يا دبلة الخطوبة, عقبالنا كلنا
Engagement ring ..I wish you for all of us
***
زوروني كل سنة مرة حرام تنسوني بالمرة
Visit me even once a year , do not just forget me
زوروني, زوروني
Visit me.. Visit me
***
بلدي يا بلدي, أنا عايزة أروح بلدي
My country(home) ..my country
بلدي يا بلدي
I want to go home
آه يا بلدي
Oh my home (country)
دي أغاني بلادي, زادي و زوادي
These are my country songs ..my nutrition..my savings
و حنين الماضي, حنين الماضي
And my nostalgia
دايماً على بالي, عايشين في خيالي
You are always in my mind..living in my imagination
يا حبايب قلبي في الوطن الغالي
My heart beloved ones in my precious home"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
— Albert Einstein -
thanks a lot!! :-) one more question (If I may...)
thanks ever so much, ya El raisa!
thank you also for the clarification, I could "feel" very different rythms inside this song. It's a kind of potpourri, isn't it?
I recognised Fairuz's famous "Zourouny"!
Would it be possible to identify the original singer (if known) and/or at least the title of each fragment of song included in this potpourri?
That would be great !!Last edited by EURooopS; 03-27-2010 at 04:09 AM.
-
Hi Eurooops,
in the first link of Dalida, you can recogzize YA GAMIL by Farid El Atrash
and AH YA ZEIN, I think this one is trad. syrian song. -
You are welcome
, yes it is potpourri , here are the original songs I could reach :
- enta enta wa lantash dary – Mohamed 3abd el wahab (could not reach it)
- ya gamily a gamil – farid Al atrash
http://www.youtube.com/watch?v=M4t3b8x-sFo
- Ah ya zeen el 3abedeen – I do not know , it is very classic
- ya ma el 2amar 3ala el bab – fayza ahmed
http://www.youtube.com/watch?v=QurmlmhIt6U
- el2am7 el lila youm 3edo – Mohamed abd elwahab (I do not know the female)
http://www.youtube.com/watch?v=0RMCx...eature=related
3la 2ad elsho2 elly fi 3oiony – ab el7aleem 7afez
http://www.youtube.com/watch?v=PrHsZZ8wpeo
- Ahwak - ab el7aleem 7afez (I translated this one)
http://www.youtube.com/watch?v=WSQLhi1PJBA
- ya deblet el khotoba – shadia
http://www.youtube.com/watch?v=SckXpXc2Uek
- Zorony kol sana mara – Sayed Darweesh (Fairoz sang it later , it is very classic & I can not find the original)
http://www.youtube.com/watch?v=3ncyBE-wIwo
Here is it with subtitles
http://www.youtube.com/watch?v=f1qKSxXFwbw
- Balady ya baldy , Ana 3aiez arawa7 balady – very classic , I do not know"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
— Albert Einstein -
OH, 2 of you rlinks show Samia Gamal and Naima Akef dancing, right?
Lovely. -
-
Hi ya raisa ,
There is a version of baladi ya baladi for Sabah but I'm not sure she was the first one to sing it. By the way she was born in 1923 so she is 83 yo now !
http://yalibnan.com/site/tv/2007/02/...aweh_balad.php -
Hi gbasfora ,thanks .. I found a version by Mohamed roshdy too , but with different melody …who knows ?!
But I think the original one is by Sayed Darwesh too , some sites say that , it is in the movie about his life .."Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
— Albert Einstein -
I didn't know Sayed Darweesh was the lyricist. Thank you
a small biography can be found here :
http://almashriq.hiof.no/egypt/700/7...esh/index.html -
thanks a lot!!
thank you all for this information!!
this is great!! -
Thank you Gbasfora
You are welcome EURooops"Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
— Albert Einstein