Yes it's a brazilian slang and it basically means to fight for the grasp of sth/sb.
Take a look to that picture :
http://www.planetadofutebol.com/phot..._6834_1698.jpg
they are fighting for the grasp of the football.In relation to the song the brunette is the ball and the footballers are the friends. There are allways risks when you fight for sth/sb, you can be either the winner or the looser. And when he says "só que eu não vou em bola dividida" it means that he doesn't like to take risks.
Tags:
None
-
Last edited by gbasfora; 03-24-2010 at 03:06 AM.
-
Algebra, thank you very much!
-
u'r welcome
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Hello Algebra, here again asking for your help, here is my attempt ..
Paga Pau
Você diz que não me ama, você diz que não me quer
Mas fica pagando pau, qual é que é.
Todo dia seu teatro é exatamente igual,
Você finge que me odeia, mas no fundo Paga-Pau.
Dices que no me quieres, dices que no me quieres
Pero está pagando palo, que se encuentra.
Cada día es exactamente igual a su teatro/drama,
Finges que me odias, pero básicamente paga Pau.
Ela é atriz, ela faz cena, ela mete uma pressão
Se joga na minha frente, me engana não
Feito cobra mal matada, ela rebola eu passo mal
Com o nariz empinado, ela é a tal
Se eu mando um chaveco, ela finge não ouvir
Mas se eu grito: Olha bruxa! Vem discutir
Sua psicologia tá um tanto quanto errada
Ou me aceita de uma vez, ou tá danada!
Ella es una actriz, ella hace una escena, ella ejerce presión
Si juega frente a mí, no me engañas
??? mal paso
Con nariz respingada??, ella es asi
Si envío un ??, ella finge no escuchar/oir
Pero si grito: Mira bruja! Vamos discutir
Su psicologia está algo mal/equivocada
O me ?? de una vez, o estas maldita!
Você diz que não me ama, você diz que não me quer
Mas fica pagando pau, qual é que é.
Todo dia seu teatro é exatamente igual,
Você finge que me odeia, mas no fundo Paga-Pau.
Ela é atriz, ela faz cena, ela mete uma pressão
Se joga na minha frente, me engana não
Feito cobra mal matada, ela rebola eu passo mal
Com o nariz empinado, ela é a tal
Se eu mando um chaveco, ela finge não ouvir
Mas se eu grito: Olha bruxa! Vem discutir
Sua psicologia tá um tanto quanto errada
Ou me aceita de uma vez, ou tá danada!
Você diz que não me ama, você diz que não me quer
Mas fica pagando pau, qual é que é.
Todo dia seu teatro é exatamente igual,
Você finge que me odeia, mas no fundo Paga-Pau. (2X)
what does mean paga "pau"?!the first love is gone ... am waiting for the last one!! -
Hi dear, paga pau in this context means a person that pretends not to want something, that poses as uninterested. You'd blush if I tell you what it means literaly lol
Mas fica pagando pau, qual é que é.
Pero te pones en rodeos, qué diablos te pasa/quieres?
Todo dia seu teatro é exatamente igual,
Cada día, tu teatro es exactamente igual
Se joga na minha frente, me engana não
se tira frente a mí/Se insinúa, pero a mi no me engaña (here both physical and figurative meaning works)
Você finge que me odeia, mas no fundo Paga-Pau.
Finges que me odias, pero en el fondo es puro teatro
Feito cobra mal matada, ela rebola eu passo mal
Como una serpiente , agonizante/que no le han matado por total, ella bambolea sus caderas y yo me deliro
Com o nariz empinado, ela é a tal
Con la nariz hacia arriba/aire de arrogante, ella cree que es la mejor
Ou me aceita de uma vez, ou tá danada!
O me toma por tu hombre de una vez, o te meterás en un lio de los grandes
Se eu mando um chaveco, ela finge não ouvir
Si la envío un coqueteo, ella finge no escuchar/oir
Great job, dear, it's a very hard text.Last edited by algebra; 04-04-2010 at 07:50 AM. Reason: I listen to the song :)
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
http://www.youtube.com/watch?v=3s5pvhsHmxA
Tá difícil de saber o que é paga pau. Nunca tinha ouvido essa gírias antes. Aí vai o que eu achei :
http://br.answers.yahoo.com/question...2083432AASW8R9 -
thank you guys for your help ... I appreciate it
the first love is gone ... am waiting for the last one!! -
Olá gbasfora veja esse dicionário, eu acho que é o mais completo para as gírias brasileiras, eu já tinha ouvido essa, mas com outro sentido pelo que parece do contexto da musica o número 3 se encaixa
http://www.dicionarioinformal.com.br...vra=paga%20pau
Zahra, dear, this was the first time I heard of Fernando e Sorocaba. LolO coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
-
Ah speaking of choreographies, look at the new waves aroud here
Parangolé - Rebolation
http://www.youtube.com/watch?v=ONuvTjFCuJ4
Ivete Sangalo - Na base do Beijo
http://www.youtube.com/watch?v=uQrXm...eature=channelO coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
-
Long time I do not post anything.
http://www.youtube.com/watch?v=Sa8Ucd96KWo
Ana Moura - Os Búzios
The winkles
Havia a solidão da prece no olhar triste
Some of a lonely pray in her sad look
Como se os seus olhos fossem as portas do pranto
As though her eyes were doors to her tears
Sinal da cruz que persiste, os dedos contra o quebranto
One sign of the cross as usual, her fingers crossed protecting against the spell
E os búzios que a velha lançava sobre um velho manto
and there spread the winkles she tossed over an worn old mantle
À espreita está um grande amor mas guarda segredo
One great love is waiting for you, but don't tell anyone about this
Vazio tens o teu coração na ponta do medo
You've been carrying your heart empty alongside fear
Vê como os búzios caíram virados p’ra norte
See the way the winkles have fallen, turned down to the north
Pois eu vou mexer o destino, vou mudar-te a sorte (bis)
But I'll trick the destiny, and change your fortune
Havia um desespero intenso na sua voz
There was some of an intense despair in her voice
O quarto cheirava a incenso, mais uns quantos pós
The room smells of incense and thousand another fragances
A velha agitava o lenço, dobrou-o, deu-lhe 2 nós
The old woman shakes the scarf, folds it and ties its edges twice
E o seu padre santo falou usando-lhe a voz
And then a sovereign spirit speaks through her voice:
À espreita está um grande amor mas guarda segredo
"One great love is waiting for you, but don't tell anyone about this "
Vazio tens o teu coração na ponta do medo
"You've been carrying your heart empty alongside fear "
Vê como os búzios caíram virados p’ra norte
"See the way the winkles have fallen, turned down to the north"
Pois eu vou mexer o destino, vou mudar-te a sorte (bis)
"But I'll trick the destiny, and change your fortune"
Reading sea winkles is a technique of telling futureLast edited by algebra; 04-08-2010 at 09:40 AM. Reason: bad spelling
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
http://www.youtube.com/watch?v=gPg3c...layer_embedded
Ana Moura - Aguas do Sul
Waters from the South
Escurece o azul
The blue darkens
Está negro o céu
The sky is dark
Águas do sul
The waters from the South come
Nunca assim choveu
It never rained like this
Passar a ponte
I pass through the brigde
Noite serrada
The night brakes off
Água da fonte, turva enlameada
Waters run from the fountain, murky and muddy
Rosário triste nas mãos do crente
A sad rosary rests in the hands of the believer
Deus guarde a sorte da gente
May God keep our destiny
Esquiva-se a luz dos meus faróis
The beacons of my lighthouse go off
Passa-me a cruz, vida quanto dóis
My cross burdens, oh you, life that ails me
Velho sinal curva apertada
An weathered sign and the narrow bent
Vê-se tão mal, na estrada molhada
One barely sees it at the drenched road
Sorriso triste, ai de quem não mente
I cast one sad smile, one of whom who never lies
Deus guarde a sorte, da gente
May God keep our destiny
Cedi aos medos fugi à dor
I succumbed to my fears, I fleed from my pain
Por entre os dedos fugiste-me amor
And you, my love, vanished away through my fingers
Leve embaraço não fere ninguém
A gentle confusion, it does not hurt me though
Fundo cansaço reduz o prazer
A deep tiredness softens my joy
Que noite triste, penso de repente
What a sad night, I think for an instant
Deus guarde a sorte da gente
May God save our destinyO coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
please translate this song into english
Em todo samba que faço
Tem espaço, eu ponho o mar
Em todo samba que faço
Tem espaço, eu ponho o mar
Mãe Oxum, me dá licença
Que eu gosto de navegar
Em todo samba que faço
Tem espaço, eu ponho o mar
Marinheiro, ê, marinheiro, á
Marinheiro, ê
Sol vai se perder no mar
Tu te lembras da partida
Acenaste um pano branco
Mãos ao ar, fala contida
Choro preso em acalanto
Deste as costas pra areia
Não voltaste nunca mais
E hoje eu rezo pra Sereia
Devolver a minha paz
Marinheiro, ê, marinheiro, á
Marinheiro, ê
Sol vai se perder no mar
Mãe do mar viu sofrimento
Que carrego na cantiga
E estancou o movimento
De toda forma de vida
Avistei meu marinheiro
Nos braços de Iemanjá
Construí minha cidade
Todinha em volta do mar -
http://www.youtube.com/watch?v=5UAO_...eature=related
Em todo samba que faço
On any samba that I write
Tem espaço, eu ponho o mar
if there remain empty lines, I talk of the Sea
Em todo samba que faço
Tem espaço, eu ponho o mar
Mãe Oxum, me dá licença
Mother Oxum, let me go
Que eu gosto de navegar
'Cause sailing is what I like to do
Em todo samba que faço
Tem espaço, eu ponho o mar
Marinheiro, ê, marinheiro, á
Marinheiro, ê
Sailor, oh sailor
Sol vai se perder no mar
The sun will disappear into the sea horizon
Tu te lembras da partida
Do you remember the farewell?
Acenaste um pano branco
You, waving a white handkershief
Mãos ao ar, fala contida
your hands raised up, your voice restrained
Choro preso em acalanto
Your weeping choked up in a lullaby tune
Deste as costas pra areia
So, you turned your back to the sandbanks
Não voltaste nunca mais
And have never come back there again
E hoje eu rezo pra Sereia
Today, I'm praying to Iemanja the Siren
Devolver a minha paz
to give back my peace
Marinheiro, ê, marinheiro, á
Marinheiro, ê
Sol vai se perder no mar
Mãe do mar viu sofrimento
Iemanjá Mother of the Sea, seeing all the suffering
Que carrego na cantiga
that I carry in my tunes,
E estancou o movimento
stanched the living of every each being in the Earth
De toda forma de vida
Avistei meu marinheiro
I saw my sailor
Nos braços de Iemanjá
carried by the arms of Iemanja
Construí minha cidade
I built my whole city
Todinha em volta do mar
surrounded by the sea
This part is confusing and it is also possible to be as
Em todo samba que faço
On any samba that I write
Tem espaço, eu ponho o mar
there are always lines to talk of the SeaLast edited by algebra; 04-11-2010 at 08:52 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Deolinda - Mal por Mal
Hey guys!
I translated this song from Deolinda that I'd be very appreciative if you could check over.
Já sou quem tu queres que eu seja,
I’m already who you want me to be
Tenho emprego e uma vida normal.
I have a job and a normal life.
Mas quando acordo e não sei
But when I wake up and I don’t know
Quem eu sou, quem me tornei
Who I am, who I became
Eu começo a bater mal.
I start to strike bad [?]
O teu bem faz-me tão mal!
Your good makes me so bad!
Já me enquadro na tua estrutura.
I already frame myself in your structure (conforming to your standards?)
Não ofendo a tua moral.
I don’t offend your moral.
Mas quando me impões o meu bem
But when you impose my goodness
Eu ainda sinto aquém.
I still feel short
O teu bem faz-me tão mal,
Your good makes me so bad,
O teu bem faz-me tão mal!
Your good makes me so bad!
Sei que esperas que não desiluda,
I know that you hope that I don’t get disillusioned
Que por bem siga o teu ideal.
That out of goodness I follow your ideal
Mas não quero seguir ninguém
But I don’t want to continue (being) nobody
Por mais que me queiras bem.
However much you love me (well)
O teu bem faz-me tão mal,
Your good makes me so bad,
O teu bem faz-me tão mal!
Your good makes me so bad!
Sei que me vais virar do avesso
I know that you are going to turn me inside out
Se eu te disser foi em mim que apostei.
If I tell you that it was inside myself that I bet
Não, não é nada que me rale
No, there’s nothing that grates me (gets on my nerves)
Mesmo que me faças mal.
And nothing that does me bad
Do avesso eu te direi:
Inside out I’ll tell you:
O teu mal faz-me tão bem!
Your bad makes me so good! -
Great Job Jujoulover
Eu começo a bater mal.
I start to go crazy
O teu bem faz-me tão mal!
Your good makes me so bad! (or: The well you do...)
Já me enquadro na tua estrutura.
I am already used to your structure/standarts
Mas não quero seguir ninguém
But I don’t want to follow anybody
Por mais que me queiras bem.
Even knowing that you love me so much (here = voglio bene)
Não, não é nada que me rale
No, this doesn't bother me at all
Mesmo que me faças mal.
Even though you do me bad.
Do avesso eu te direi:
(Turned) inside out, I’ll tell you:Last edited by algebra; 04-13-2010 at 06:24 AM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Muito obrigado
-
Algebra, remember the second song you recommended me, well now Im asking you for your help
http://www.youtube.com/watch?v=-PCxHMlwEXw
Quando eu te pegar você vai ver, você vai ver
Ai de ti, ai de ti
Vai se amarrar só querer saber de mim
Você vai se dar bem e eu também
Você vai se dar bem e eu também
Comigo é na base do beijo
Comigo é na base do amor
Comigo não tem disse me disse
Não tem chove não molha desse jeito que sou
Comigo é na base do beijo
Comigo é na base do amor
Comigo não tem disse me disse
Não tem chove não molha desse jeito que sou
Quando amo é pra valer
Quando amo é pra valer
Dou carinho, me entrego
Faço o amor acontecer
Quando amo é pra valer
Quando amo é pra valer
Dou carinho, me entrego
Faço o amor acontecer
Vamos namorar, beijar na boca
Vamos namorar, beijar na boca
Vamos namorar, beijar na boca
Vamos namorar, beijar na boca
Quando eu te pegar você vai ver, você vai ver
Ai de ti, ai de ti
Vai se amarrar só querer saber de mim
Você vai se dar bem e eu também
Você vai se dar bem e eu também
Comigo é na base do beijo
Comigo é na base do amor
Comigo não tem disse me disse
Não tem chove não molha desse jeito que sou
Comigo é na base do beijo
Comigo é na base do amor
Comigo não tem disse me disse
Não tem chove não molha desse jeito que sou
Quando amo é pra valer
Quando amo é pra valer
Dou carinho, me entrego
Faço o amor acontecer
Quando amo é pra valer
Quando amo é pra valer
Dou carinho, me entrego
Faço o amor acontecer
Vamos namorar, beijar na boca
Vamos namorar, beijar na boca
Vamos namorar, beijar na boca
Vamos namorar, beijar na boca
Comigo é na base do beijo
Comigo é na base do amor
Comigo não tem disse me disse
Não tem chove não molha desse jeito que sou
Comigo é na base do beijo
Comigo é na base do amor
Comigo não tem disse me disse
Não tem chove não molha desse jeito que sou
Comigo é na base do beijo
Comigo é na base do amor
Comigo não tem disse me disse
Não tem chove não molha desse jeito que southe first love is gone ... am waiting for the last one!! -
Here's it
Quando eu te pegar você vai ver, você vai ver
Ai de ti, ai de ti
Vai se amarrar só querer saber de mim
Você vai se dar bem e eu também
Você vai se dar bem e eu também
The day I catch you, you'll see what I'm gonna do
Poor you, poor you
You gonna get hooked on me
Gonna want only me and nothing else
You're gonna luck out , and so will I
You're gonna luck out , and so will I
Comigo é na base do beijo
Comigo é na base do amor
Comigo não tem disse me disse
Não tem chove não molha desse jeito que sou
As for me, things work on the basis of kissing
As for me, things work on the basis of love
As for me, there's no tittle-tattling
There's no beating around the bush
This is the way I am
Quando amo é pra valer
Quando amo é pra valer
Dou carinho, me entrego
Faço o amor acontecer
When I love someone, it's for real
When I love someone, it's for real
I give him all my care, I surrender all of me
I let love happen
Vamos namorar, beijar na boca
Vamos namorar, beijar na boca
Vamos namorar, beijar na boca
Vamos namorar, beijar na boca
Let's cuddle and french-kiss
Let's cuddle and french-kiss
Let's cuddle and french-kiss
Let's cuddle and french-kiss
"On the basis of kissing" she means she doesn't think twice about kissing someone when she's flirting with him, that is, she's very straight and kisses whenever she feels like even if they don't know each other very well. Kissing strangers is something very commom in parties at night here, so is it in the Carnaval in Salvador, so this song feels like a hymn to thisLast edited by algebra; 04-13-2010 at 08:31 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém