ooo thankyou for that quick reply.
you r welcome![]()
buna tuturor!!! voi ce mai faceti? Sper ca bine! dar eu?? sunt fff fericit astazi!!! o sa ma intorc in romania iunie prin iulie pentru o saptamana!!!!!! \:-D/ Din nou o sa fi acolo! Am cumparat un bilet ierisa aveti o seara frumoasa.
De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul.
oh, bine! Fantastic, Mike!!! dar...eu nu am văzut-o pe România niciodatăSper că pot să vizitez, o zi din viitor...chiar pt. o săptămână (is that proper grammar?? i have no clue)
![]()
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
multumesc dragonflyastept iar mi-e dor foarte mult de peisajul romanesc. o sa stam la brasov pentru jumatate zilei.
O vei vedea daca vrei sa-o vezi!
o zi din viitor? vrei sa spui "one day in the future"? nu sunt sigur exact dar as ghici e mai bine se spune "poate o zi la viitoare".
De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul.
Yes, that's what I meantGave no clue what I'm saying anymore!!!
![]()
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
Mulțumesc, CrisaI appreciate it!
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
Can someone tell me what ' Pup iubi ' means?
Pup iubi means "kiss you darling"![]()
Wooow such big meaning in little words. At least for me ty very much!
how would you write these phrases in ro?
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shooting stars? I could really use a wish right now.
Falling from the sky, can i crash into your life?
I look up to the sky and now the world is mine. I've known it all my life I made it. I used to dream about the life I'm living now. I know that there's no doubt.
thanks![]()
I think I might have been told this phrase previously on this thread. I can't remember that far back and there are far too many pages now to search for it.
Does "Poți tranduce asta, te rog?" mean "Could you translate this for me please?"
Mersi!![]()