Tags:
None
-
-
ooo thankyou for that quick reply.
-
you r welcome
-
buna tuturor!!! voi ce mai faceti? Sper ca bine! dar eu?? sunt fff fericit astazi!!! o sa ma intorc in romania iunie prin iulie pentru o saptamana!!!!!! \:-D/ Din nou o sa fi acolo! Am cumparat un bilet ieri
sa aveti o seara frumoasa.
De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul. -
oh, bine! Fantastic, Mike!!! dar...eu nu am văzut-o pe România niciodată
Sper că pot să vizitez, o zi din viitor...chiar pt. o săptămână (is that proper grammar?? i have no clue)
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden -
multumesc dragonfly
astept iar mi-e dor foarte mult de peisajul romanesc. o sa stam la brasov pentru jumatate zilei.
O vei vedea daca vrei sa-o vezi!
o zi din viitor? vrei sa spui "one day in the future"? nu sunt sigur exact dar as ghici e mai bine se spune "poate o zi la viitoare".De multe ori tăcerea e mai bună decât răspunsul. -
Yes, that's what I meant
Gave no clue what I'm saying anymore!!!
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden -
Mulțumesc, Crisa
I appreciate it!
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden -
Can someone tell me what ' Pup iubi ' means?
-
Pup iubi means "kiss you darling"
-
Wooow such big meaning in little words
. At least for me ty very much!
-
how would you write these phrases in ro?
Can we pretend that airplanes in the night sky are like shooting stars? I could really use a wish right now.
Falling from the sky, can i crash into your life?
I look up to the sky and now the world is mine. I've known it all my life I made it. I used to dream about the life I'm living now. I know that there's no doubt.
thanks -
-
-
I think I might have been told this phrase previously on this thread. I can't remember that far back and there are far too many pages now to search for it.
Does "Poți tranduce asta, te rog?" mean "Could you translate this for me please?" -
-
Mersi!