ci sei sempre stata

Thread: ci sei sempre stata

Tags: None
  1. sry's Avatar

    sry said:

    Default ci sei sempre stata

    could u translate this song ??? Grazie mille

    ci sei sempre stata

    più ti guardo e meno lo capisco
    da che posto vieni
    forse sono stati tanti posti
    tutti da straniera"

    "chi ti ha fatto gli occhi e quelle gambe
    ci sapeva fare
    chi ti ha dato tutta la dolcezza
    ti voleva bene"

    "quando il cielo non bastava
    non bastava la brigata
    eri solo da incontrare
    ma tu ci sei sempre stata"

    "più ti guardo e più mi meraviglio
    e più ti lascio fare
    che ti guardo e anche se mi sbaglio
    almeno sbaglio bene"

    "nemmeno un bacio
    che sia stato mai sprecato
    nemmeno un gesto così...
    tanto per... così..."
     
  2. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    ci sei sempre stata/ you've always been there

    più ti guardo e meno lo capisco/ the more i look at you the less i understand
    da che posto vieni/ which place are you from
    forse sono stati tanti posti/ maybe they were many places
    tutti da straniera"/ all for foreigner

    "chi ti ha fatto gli occhi e quelle gambe/ who has made you those eyes and legs
    ci sapeva fare/ was very good at it
    chi ti ha dato tutta la dolcezza/ who gave you all the sweetness
    ti voleva bene"/ loved you

    "quando il cielo non bastava/ when the sky wasn't enough
    non bastava la brigata/ the brigade wasn't enough
    eri solo da incontrare/ you were only to meet
    ma tu ci sei sempre stata"/ but you've always been there

    "più ti guardo e più mi meraviglio/ the more i look at you the more I feel amazed
    e più ti lascio fare/ the more i let yo do anything
    che ti guardo e anche se mi sbaglio/ I look at you and even if i'm wrong
    almeno sbaglio bene"/ at least it's a good mistake

    "nemmeno un bacio/ not even a kiss
    che sia stato mai sprecato/ has ever been wasted
    nemmeno un gesto così.../ not even a gesture like this
    tanto per... così..."/ just for...thereby...
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"
     
  3. sry's Avatar

    sry said:

    Default

    here is all the lyrics,could u translate??

    quando si allungava l’ombra
    sopra tutta la giornata
    eri solo più lontana
    ma tu ci sei sempre stata

    in futuro è tutto da vedere
    tu lo vedi prima
    me lo dici vuoi che mi prepari
    e sorridi ancora

    quando il tempo non passava
    non passava la nottata
    eri solo da incontrare
    ma tu ci sei sempre stata

    e anche quando si gelava
    con la luna già cambiata
    eri solo più lontana
    ma tu ci sei sempre stata


    così…

    nemmeno un bacio
    che sia stato regalato
    nemmeno un gesto così…

    tanto per… così…

    più ti guardo e meno lo capisco
    quale giro hai fatto
    ora parte tutto un altro giro
    e io ho già detto tutto

    quando il cielo non bastava
    non bastava la brigata
    eri solo da incontrare
    ma tu ci sei sempre stata

    quando il tempo non passava
    non passava la nottata
    eri solo più lontana
    ma tu ci sei sempre stata
     
  4. Ligeia's Avatar

    Ligeia said:

    Default

    quando si allungava l’ombra/when the shadow lengthened
    sopra tutta la giornata/ over the whole day
    eri solo più lontana/ you were only more distant
    ma tu ci sei sempre stata/ but you've always been there

    in futuro è tutto da vedere/ in the future everything is yet to be seen
    tu lo vedi prima/ you see it first
    me lo dici vuoi che mi prepari/ you tell me "do you want me to get ready?"
    e sorridi ancora/ and you smile again

    quando il tempo non passava/ when time didn't pass
    non passava la nottata/ the night didn't pass
    eri solo da incontrare/ you were only to meet
    ma tu ci sei sempre stata/ but you've always been there

    e anche quando si gelava/ and even when it was freezing cold
    con la luna già cambiata/ with the moon already changed
    eri solo più lontana/ you were only more distant
    ma tu ci sei sempre stata/ but you've always been there

    così…/ so

    nemmeno un bacio/ not even a kiss
    che sia stato regalato/ has been given away
    nemmeno un gesto così…/ not even a gesture like this

    tanto per… così…/ just for...so...

    più ti guardo e meno lo capisco/ the more i look at you the less i understand
    quale giro hai fatto/ what route did you take
    ora parte tutto un altro giro/ now a new journey starts
    e io ho già detto tutto/ and I've already said it all

    quando il cielo non bastava/ when the sky wasn't enough
    non bastava la brigata/ the brigade wasn't enough
    eri solo da incontrare/ you were only to meet
    ma tu ci sei sempre stata/ but you've always been there

    quando il tempo non passava/ when time didn't pass
    non passava la nottata/ the night didn't pass
    eri solo più lontana/ you were only more distant
    ma tu ci sei sempre stata/ but you've always been there
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"