
Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
Tags:
None

-
AnnaFoster said:
06-07-2010 11:05 PM
What does "entonces me ilusione muy pronto!" mean? it was a text so I don't know if it's ilusioné or ilusione.
Gracias!
-
citlalli said:
06-07-2010 11:17 PM

Originally Posted by
AnnaFoster
What does "entonces me ilusione muy pronto!" mean? it was a text so I don't know if it's ilusioné or ilusione.
Gracias!
Hi Anna 
"I raised my hopes/ got excited too soon!"
It should be 'ilusioné'.
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
-
AnnaFoster said:
06-07-2010 11:23 PM

Originally Posted by
citlalli
Hi Anna
"I raised my hopes/ got excited too soon!"
It should be 'ilusioné'.
Thank you for the quick response! Now I can carry on with the text convo till I get stumped again. haha.
-
AnnaFoster said:
06-07-2010 11:32 PM
Is to lose a lot of bets to me - ....... para perderme muchas apuestas or para perder a mi muchas apuestas ?
-
Zahra2008 said:
06-08-2010 12:05 AM

Originally Posted by
AnnaFoster
Is to lose a lot of bets to me - ....... para perderme muchas apuestas or para perder a mi muchas apuestas ?
para perder muchas apuestas para mi ...
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
x0babiigirlx0 said:
06-08-2010 09:46 AM
Translations!!
saca las chelasz
diablos paisa tu puedes llamame?
me puedes llamar o que yo quiero verte chalez estoy muy caliente
no yo te quiero cojer ahorita donde sea bebe es no importa donde es al chile te quiero cojer por favor
chalez angel pos dime cuando para que te coja mi vida no mas dime cuando descansas para que te coja vien chido chalez ya te tengo ganas
mi pito esta arriba
cuando descansas de la chama mija?
x3.:EsCaRliN:.x3
-
Zahra2008 said:
06-08-2010 11:00 AM
-
Talby said:
06-08-2010 11:12 AM
Spanish-English:
-------
"Cómo te sientes después de ganar el premio??? deseaba tanto que lo ganaras!! sonará ridiculo pero me siento parte de ello!!"
"Cuantos idiomas hablas"?
-----------------
Thanks u so muchh
-
citlalli said:
06-08-2010 12:00 PM

Originally Posted by
Talby
Spanish-English:
-------
"Cómo te sientes después de ganar el premio??? deseaba tanto que lo ganaras!! sonará ridiculo pero me siento parte de ello!!"
"Cuantos idiomas hablas"?
-----------------
Thanks u so muchh
'How do you feel after having won the prize? I wished so much you'd win it! It may sound ridiculous but I feel I'm part of it all!
How many languages do you speak?'
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
-
AnnaFoster said:
06-08-2010 12:31 PM
How funny! I thought 'chalez' was a girl's name.

Originally Posted by
x0babiigirlx0
Translations!!
saca las chelasz
diablos paisa tu puedes llamame?
me puedes llamar o que yo quiero verte chalez estoy muy caliente
no yo te quiero cojer ahorita donde sea bebe es no importa donde es al chile te quiero cojer por favor
chalez angel pos dime cuando para que te coja mi vida no mas dime cuando descansas para que te coja vien chido chalez ya te tengo ganas
mi pito esta arriba
cuando descansas de la chama mija?
-
Zahra2008 said:
06-08-2010 12:51 PM

Originally Posted by
AnnaFoster
How funny! I thought 'chalez' was a girl's name.
hehehehe .. chalez, chale = is slang that in English is like damn
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
citlalli said:
06-08-2010 12:51 PM
“If cats looked like frogs we'd realize what nasty, cruel little bastards they are. Style. That's what people remember.” ― Terry Pratchett.
-
AnnaFoster said:
06-08-2010 01:55 PM
-
Zahra2008 said:
06-08-2010 02:32 PM

Originally Posted by
AnnaFoster
I know huh?! I was beginning to worry for Babiigirl!
Ok, question:
Is this correct:
No sé lo que son tus planes. I don't know what your plans are. ?
it is correct but too literal, is better like this:
No sé cuáles son tus planes?
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
AnnaFoster said:
06-08-2010 02:34 PM
-
Zahra2008 said:
06-08-2010 02:37 PM
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
x0babiigirlx0 said:
06-08-2010 05:40 PM
Translation!!
aqui al parque uvo pedo aqui en el parque puta patria bajo a mi parque me pegaron
x3.:EsCaRliN:.x3
-
Zahra2008 said:
06-08-2010 06:18 PM

Originally Posted by
x0babiigirlx0
Translation!!
aqui al parque uvo pedo aqui en el parque puta patria bajo a mi parque me pegaron
here at the park was a fight, here in the park fuc*ing homeland, I go down to my park, they hit me
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
AnnaFoster said:
06-08-2010 06:27 PM
I think I know what this says but I want to be sure.
"Se te afigura. ¡Pero esta bien para hacerte sentir bien!"
Maybe it's similar to: "So you figure. But it's fine in order to make you feel good!"
-
Zahra2008 said:
06-08-2010 06:30 PM

Originally Posted by
AnnaFoster
I think I know what this says but I want to be sure.
"Se te afigura. ¡Pero esta bien para hacerte sentir bien!"
Maybe it's similar to: "So you figure. But it's fine in order to make you feel good!"
yeah .. you nail it Anna
the first love is gone ... am waiting for the last one!!