
Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
Thread: Miscellaneous (not lyrics) Spanish <-> English Translations
Tags:
None

-
Erito said:
08-10-2010 06:05 PM
Mugrosa for me it's a dirty woman from the word "mugre"
-
Zahra2008 said:
08-10-2010 06:19 PM

Originally Posted by
Erito
Mugrosa for me it's a dirty woman from the word "mugre"
yeah, mugrosa means dirty (to female) .....
mira como estas, tu estas toda mugrosa
look how you are, you're all filthy/dirty
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
rizzymunchy said:
08-11-2010 06:50 AM
can i have a quick translation plz
I have broken my wrist , I have a hairline fracture in my wrist , its my right hand so it makes it harder as I am right handed !! I fell over near my house in the rain and smashed my head off the wall when i fell and obviosly broke my wrist
-
bedroomeyes said:
08-11-2010 02:44 PM

Originally Posted by
rizzymunchy
can i have a quick translation plz
I have broken my wrist , I have a hairline fracture in my wrist , its my right hand so it makes it harder as I am right handed !! I fell over near my house in the rain and smashed my head off the wall when i fell and obviosly broke my wrist
Me he roto la muñeca; tengo una fractura fina en la muñeca; está en la mano derecha así que se me hace difícil ¡¡ya que escribo con la mano derecha!! Me caí cerca de mi casa en la lluvia y me golpeé la cabeza en la pared cuando me caí y obviamente me rompí la muñeca.
The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
-Albert Einstein
-
ilovevictorxx said:
08-12-2010 10:37 AM
English to spanish please
can you comment my new pictures
--->IsLam
-
Erito said:
08-12-2010 11:04 AM

Originally Posted by
ilovevictorxx
English to spanish please
can you comment my new pictures
Puedes comentar mis fotos nuevas
-
lovely_leslie_2006 said:
08-13-2010 02:48 PM
spanish to eng plzzzzzzzzzzz:Resistirme imposible sera
de la manera como lo hace ninguna lo ara
Balio la pena esperarte
can anybody understand what the twins say in this trailer?
http://www.youtube.com/watch?v=itr8xta-Pjw tnxxxxxxxxxxxx!
-
Zahra2008 said:
08-13-2010 04:17 PM

Originally Posted by
lovely_leslie_2006
spanish to eng plzzzzzzzzzzz:Resistirme imposible sera
de la manera como lo hace ninguna lo ara
Balio la pena esperarte
can anybody understand what the twins say in this trailer?
http://www.youtube.com/watch?v=itr8xta-Pjw tnxxxxxxxxxxxx!
Resistirme imposible sera
de la manera como lo hace ninguna lo hara
valio la pena esperarte
to resist me it would be impossible
the way (she) do it none else can/will do it
it worth to wait for you
about the video, in which minute???
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
dragonfly93 said:
08-13-2010 04:21 PM

Originally Posted by
ilovevictorxx
English to spanish please
can you comment my new pictures
Erito and Islam: You'd want to say "puedes comentar en mis picturas nuevas".
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
-
dragonfly93 said:
08-13-2010 04:21 PM
Leslie: Valer la pena = to be worth it.
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
-
AnnaFoster said:
08-13-2010 04:58 PM
Hello! Can someone please let me know how to say the following?:
"I don't want to let go." (Context would be as though 2 people were hugging)
And then is "don't lose it". No la pierdas ? 'It' being una nota.
Thanks!
-
Zahra2008 said:
08-13-2010 05:18 PM

Originally Posted by
AnnaFoster
Hello! Can someone please let me know how to say the following?:
"I don't want to let go." (Context would be as though 2 people were hugging)
And then is "don't lose it". No la pierdas ? 'It' being una nota.
Thanks!
I don't want to let go = no te quiero dejar ir (let go to that person)
or no quiero soltarme
don't lose it= No la pierdas = yes correct
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
AnnaFoster said:
08-13-2010 05:20 PM
Gracias Zahra - pd: me encanta tu nueva foto!
-
Zahra2008 said:
08-13-2010 05:23 PM
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
-
Erito said:
08-13-2010 06:39 PM

Originally Posted by
dragonfly93
Erito and Islam: You'd want to say "puedes comentar en mis picturas nuevas".
isn't that the same? about picturas I've never heart that word I rather Fotos or imágenes
-
Un_Angel_Caido said:
08-14-2010 03:17 AM

Originally Posted by
Erito
isn't that the same? about picturas I've never heart that word I rather Fotos or imágenes
Actually the correct spelling is Pinturas . And Pinturas refers more to Paintings not Picutres.
-
lovely_leslie_2006 said:
08-14-2010 03:49 AM
zahra 2008 and dragonfly thanks. i mean in the 1min and 40secs. find it? the twins talk in spanish and the man says what?btw what do u think bout"she do it" it refers to what?
Last edited by lovely_leslie_2006; 08-14-2010 at 08:51 AM.
-
Erito said:
08-14-2010 08:51 AM

Originally Posted by
Un_Angel_Caido
Actually the correct spelling is Pinturas . And Pinturas refers more to Paintings not Picutres.
but I think she means pictures from a website or something and in those websites pictures is translated as "Fotos"
-
dragonfly93 said:
08-14-2010 09:38 AM
Oops, sorry, was typing fast 
Well, to what WAS she referring? I suppose it was internet as you said.
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
-
ilovevictorxx said:
08-15-2010 12:55 PM
English to spanish please!
what are you talking about i dont have a brother named jose i think you got me confused with someone else i have sisters but i dont have a brother
--->IsLam